Есть ещё одна версия, связывающая русский глагол "кумекать" с названием народа кумыки, точнее с их кумыкским языком. Кумыкский, будучи тюркским языком, вплоть до начала 20 века являлся своего рода лингва франка на Северном Кавказе и не только, ибо пусть с трудом, но позволял понять также турецкий, азербайджанский, языки крымских и волжских татар, народов Средней Азии. Русские во времена Кавказской войны общались с горцами по-кумыкски, благо что выучить его было несложно, зная татарский язык. По этой же причине всех горцев скопом называли "кавказскими татарами", например, в произведениях Льва Толстого (кстати, он владел кумыкским). На кумыкском же общались русские с кавказцами и в далёком 16 веке, когда только началось русское продвижение в регион, благо что среди московских служилых людей было много выходцев из Орды, знавших тюркские наречия своих предков, да и у казаков татарский был, что называется, обязателен к изучению.
Таким образом, "кумекать" можно интерпретировать как "понимать сказанное собеседником, использующим лингва франка - кумыкский язык".