Многоликий Дедушка Мороз обзавелся коллегами практически во всех уголках мира. Правда, помощники у него разные: Снегурочка, Фея, олени, волхвы... Зато он уникален и неземеним.
![roVr7zuYUmJ3rZvqiufMaOHqJBtRHL.png](/media/im/ro/Vr/roVr7zuYUmJ3rZvqiufMaOHqJBtRHL.png)
На русском это имя звучит совсем уж не политкорректно.
![7RhdGlyB9c3hOQnKeD26n0jEhOCGCXm0.png](/media/im/7R/hd/7RhdGlyB9c3hOQnKeD26n0jEhOCGCXm0.png)
Дословно переводится как "Отец Рождество".
![YbYBSj7lRt9LpNd05X5uKW62jPFL.png](/media/im/Yb/YB/YbYBSj7lRt9LpNd05X5uKW62jPFL.png)
Немецкий Weihnachtsmann происходит от трех слов: Weih - освящение, Nacht - ночь, тьма и Mann - мужчина, человек - Священный Мужчина Ночи или Святой Ночной Человек.
![AdIOExRiutHCVjg3ai7KUuI2boWEwal.png](/media/im/Ad/IO/AdIOExRiutHCVjg3ai7KUuI2boWEwal.png)
Также в Испании и некоторых странах Южной Америки - Papá Noel (ПапА Ноэль). Noel - сокращенная форма от nadidad, что переводится не иначе, как "Рождество".
![Ib1LBQBcg9eErmLzZ7ruTTK2vKeLROLx.png](/media/im/Ib/1L/Ib1LBQBcg9eErmLzZ7ruTTK2vKeLROLx.png)
Надо сказать, Италия - чуть ли не единственная страна, в которой коллега нашего Деда Мороза - женщина, вернее, старушка.
![wfmxXbF6Z9GK44IyftX1ccOnwQwYgZU.png](/media/im/wf/mx/wfmxXbF6Z9GK44IyftX1ccOnwQwYgZU.png)
На Кубе функции Деда Мороза выполняют три волхва - те самые, которые, следуя за Вифлеемской звездой, принесли дары новорожденному Иисусу.
![HrzQMOEcarN94tXs4HidN9J4HQT2Jrhv.png](/media/im/Hr/zQ/HrzQMOEcarN94tXs4HidN9J4HQT2Jrhv.png)
На русский дословно переводится "Святой Николай".
![qCmy1RZPArBGZNBSThoNfAWu7hCXnn7g.png](/media/im/qC/my/qCmy1RZPArBGZNBSThoNfAWu7hCXnn7g.png)
Только Святой Николай поздравляет украинских детишек в ночь на 19 декабря, а Дід Мороз - в новогоднюю ночь.
![XxprfEukgy1GhHNr4xsZWZQfR0bTZxWG.png](/media/im/Xx/pr/XxprfEukgy1GhHNr4xsZWZQfR0bTZxWG.png)
Дословный перевод: Père - Отец и Noël - Рождество - Рождественский Папа.
![a8mN48PQ4oAqB62z4tT5z7FbstSBCuYh.png](/media/im/a8/mN/a8mN48PQ4oAqB62z4tT5z7FbstSBCuYh.png)