Многоликий Дедушка Мороз обзавелся коллегами практически во всех уголках мира. Правда, помощники у него разные: Снегурочка, Фея, олени, волхвы... Зато он уникален и неземеним.
На русском это имя звучит совсем уж не политкорректно.
Дословно переводится как "Отец Рождество".
Немецкий Weihnachtsmann происходит от трех слов: Weih - освящение, Nacht - ночь, тьма и Mann - мужчина, человек - Священный Мужчина Ночи или Святой Ночной Человек.
Также в Испании и некоторых странах Южной Америки - Papá Noel (ПапА Ноэль). Noel - сокращенная форма от nadidad, что переводится не иначе, как "Рождество".
Надо сказать, Италия - чуть ли не единственная страна, в которой коллега нашего Деда Мороза - женщина, вернее, старушка.
На Кубе функции Деда Мороза выполняют три волхва - те самые, которые, следуя за Вифлеемской звездой, принесли дары новорожденному Иисусу.
На русский дословно переводится "Святой Николай".
Только Святой Николай поздравляет украинских детишек в ночь на 19 декабря, а Дід Мороз - в новогоднюю ночь.
Дословный перевод: Père - Отец и Noël - Рождество - Рождественский Папа.