= Я то же согласен с авторами выше опубликованных Комментариев и кратко хочу добавить:
--------------------------------------------------------------------------------<wbr />-------
Омар Хайам, пожалуй, самый известный восточный (персидский) философ и
поэт (Хайям - это прозвище, означавшее Палаточник).
Он родился 18 мая 1048 года. Умер, или в 1123, (или 1131 - данные сильно разнятся).
Как известно, к этому времени он был переведён с фарси (персидского) на арабский язык и классический индийский текст.
Омар Хайам сделал существенный вклад в развитие математики и астрономии, но широкому кругу людей он известен, в первую очередь, как поэт, мистик и врач.
Его четверостишия — рубаи (рубайты) необыкновенно филосовски мудры, саркастичны, ёмки, точны и удивительно современны, несмотря на то, что они написаны почти тысячу лет назад.
Великое мудрое богатство Хайяма, заставляет задуматься людей во все времена и особенно сейчас. Ему принадлежит (приписывают) порядка пяти тысяч рубаи.
Однако есть все основания полагать, что большенство его рубаи (автором которых многие считают Хайяма) были написаныне не им. Дело в том, что при его жизни многие рубаи Хайяма не были изданы, и его труды передавались из уст в уста, и с каждым годом их становилось всё больше и больше... .
И лишь через пятьдесят лет после его смерти поэта вышла его первая книга.
Он воистину, великий мастер слова, спасибо и нашим переводчикам, особенно точны переводы - И.А. Голубева и И. И. Тхоржевского.
Прочитайте хотябы несколько его стихов из сайтов (см. ниже).
*
Не делай зла — вернется бумерангом,
Не плюй в колодец — будешь воду пить,
Не оскорбляй того, кто ниже рангом,
А вдруг придется, что-нибудь просить.
Не предавай друзей, их не заменишь,
И не теряй любимых — не вернешь,
Не лги себе — со временем проверишь,
Что этой ложью сам себя ты предаёшь.
*
О тайнах Бытия, что стали ясны мне,
Тайком пишу в тетрадь: болтать опасно мне.
Во всей вселенной нет такого человека,
Кто понял бы меня... Вот что ужасно мне.
*
Я спрашиваю: «Чем я обладал?
Что впереди?..» Метался, бушевал...
А станешь прахом, и промолвят люди:
«Пожар короткий где-то отпылал».
- Омар Хайам в переводе И.А. Голубева, на сайте:
- http://www.khayyam.nev.ru/golubev.shtml
Или другие переводы (из списка) на стр. сайта:
- http://www.khayyam.nev.ru/collect.shtml
- https://www.stihi.ru/2013/01/15/1608
- https://www.stihi.ru/2013/01/16/12126
.
- Мудрые мысли Омара Хайяма. (статья с Комментариями)
на сайте: - http://boltai.com/topics/mudrye-mysli-omara-hajyama/
. . .
Вообщето, подобных Источников в Интернете множество, ищите кто желает и имеет свободное время...
Внешний вид и некоторые скопированные внутренности из красивой книги -
Омар Хайам Рубайят (в переводе И. И. Тхоржевского) см. на сайте
поисковика:
- https://books.google.ru/books?id=lMyqbVbhNjEC&pg=PA413&lpg=PA413&dq=омар+хайам+в<wbr />+переводе+и.а.+голубева&source=bl&ots=R45-z5j2UT&sig=v05ns8YQwUa2EoVibbk_h-FHEaM&<wbr />hl=ru&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=омар хайам в переводе и.а. голубева&f=false
Или просто, наберите в поисковике (от Google): [ Омар Хайам в переводе И. А. Голубева ]
(или И.И. Тхоржевского)