Это фраза из знаменитого романа Булгакова "Мастер и Маргарита". А означает она то, что что-то УЖЕ предопределено и должно обязательно и неизбежно случиться. В романе один из героев, поскользнувшись на разлитом Аннушкой масле, упал и трамвай ему отрезал голову. Применительно к человеческой жизни можно сказать, что с самого рождения он обречен на смерть. ведь бессмертных людей не бывает. Другими словами, уже в момент появления его на свет "Аннушка пролила масло".
Наречие "начеку" образовано слиянием предлога "на" и уже исчезнувшего из русской речи слова "чек", имевшего значение "стража" и произошедшего от слова "чекать" - сторожить, ждать. Сравните украинское слово "чекати", а поляки и до сих пор его употребляют.
Получается "быть на страже, настороже" - мало того, что являются синонимами, так ещё и произошли от него.
Получается - быть на страже вполне возможно.
Эта фраза является очень старой на мой взгляд детской шуткой, по хорошему она ни чего не означает, просто игра, но чаще всего дети задают такой вопрос - Купи слона, тогда когда им нечего ответить либо сказать, то есть это ответная реакция на "ступор".
Сугробы осели, потому что на дворе весна, а под сугробами уже текут ручьи, а сугробы теряют свой природный белый цвет, оседают с каждым днем и готовы обвалиться, ибо их подтачивает вода снизу, а сверху светит уже довольно жаркое весеннее солнце. Как осядут сугробы и исчезнут постепенно, наступит весна.Вот пройдите по таежным улицах крупного города, посмотрите на остатки почерневших сугробов и почувствуете. Спешите, а то будет поздно. Наступит лето, и сугробы исчезнут до поры до времени.
Это значит, что все очень плохо. Когда допустим ,что то сломалось, у меня с автомобилем полный привет.