Я росла в брежневское время. Да, спокойно было. Была уверенность в завтрашнем дне. Все знали, что при любом раскладе, если они не будут пить горькую и прогуливать работу, то они эту работу не потеряют. И потому очень многие работали как Бог на душу положит, только бы не уволили. Получили свою зарплату, да и ладно. А что при этом "получает" страна, таких людей интересовало очень мало. На работе в конторах можно было вязать, читать абсолютно посторонние книги (это я сама делала, каюсь), играть в карты, потихоньку пить вино (но не напиваться, так как за пьянку могли и уволить). Была в общем-то в минус к хорошему жуткая бесхозяйственность, безответственность и беспринципность некоторых людей. Не говорю, что всех, но такие были в огромном количестве.
Естественно, некоторых оттолкнул бы недостаток "свободы слова" в брежневской СССР. Мне как бы была фиолетова эта свобода, только сейчас я очень хорошо понимаю, как многое мы не знали и не понимали, из того, что должны были и знать, и понимать. Я не интересуюсь политикой, или чем-то таким, что могло бы навредить тогда СССР. Но почему я не могла читать в полной мере книги своих любимых писателей-латиноамериканцев? Их просто не переводили. Их не было. Как будто не было этих писателей. А между тем у нас в книжном лежал роман Исабель Альенде "Паула", выпущенный в Берлине на немецком языке. Вот этого я тогда не понимала, и осуждала даже и не понимаю сейчас.
И еще у меня был и остается неприятный осадок от брежневского времени - ведь могли наши власти не допустить военного переворота в Чили в 1973 году! Могли, но не захотели этого сделать. Потому что Чили была полигоном как для США, так и для СССР. Только страдали от этого люди, а не манекены.