Человека, который исполнил песню в рекламе про "Игру престолов" от МегаФона, скорее всего, зовут Владимир Загороднюк.
Это актер родом из Одессы, который снимался в таких телевизионных сериалах, как "СашаТаня" и "Аленка из Почитанки", а также фильмах "История болезни Томаса Брукса", "Уборщица", "Одноклассницы: Новый поворот" и т.д.
На фото ниже можно заметить родинку (или нечто иное) на шее артиста, которая хорошо различима и у человека, поющего в автомобиле. Да и черты лица у них достаточно схожие. Так что, на мой взгляд, в рекламе снялся именно Владимир Загороднюк, а не Илья Прусикин, как я думал раньше.
Реклама Мегафона снова удивила телезрителей, в ней мы видим новое лицо, которое не снималось до этого в рекламе. Но девушку с сиреневыми волосами многие знают, как блогера Александру Капустину, у которой есть свой канал на Ютюб.
Остальные люди, которые танцуют на крыше в последнем эпизоде - это так называемая "массовка".
Исполняет девушка очень красиво, нежно. Но лично мне более близка эта композиция в исполнении "Чижа", песня называется "О любви".
Чтобы не сливать рекламный бюджет на контекстную рекламу впустую требуется не только выбор правильных ключевых фраз, но и выбор стоп-слов. Например, если вы продаете какую-то программу, то имеет смысл в стоп-слова добавить "бесплатно", "freeware", "free" и т.д. Эти люди ищут бесплатную программу. Они вряд ли купят. Значит нет смысла переводить на них рекламный бюджет. Аналогично и в других сферах. Если рекламируется жилье эконом-класса, то нет смысла тратиться на переходы тех, кто ищет элитное жилье или наоборот.
Новая реклама "МегаФона" несколько отличается от других - коротким хронометражом и отсутствием приглашенных звёзд. Сам ролик какой-то мультяшный с дельфинчиками и ананасиками. Неизменным осталось лишь то, что оператор вновь использует кавер популярной некогда песни. На этот раз это песня Найка Борзова "Лошадка". Естественно, слова песни переделаны. Текст выглядит таким образом:
В погоне за оригинальностью, создатели рекламы "Мегафон" скатываются к оригинальничанью.
Новая реклама (сентябрь 2019) ещё круче, чем та, где надо было трясти смартфон.
Теперь пользователям предлагают: "Шэрь. Стримь. Сторь."
После этого вспомнилось стихотворение А. Е. Кручёных, написанное "заумным языком":
Он ведь это тоже на полном серьёзе написал.
Создатели рекламы вплотную приблизились к общению на таком вот "заумном языке" - на полуанглийском, адаптированном к русскому.
Шэрь - от английского "to share" делиться информацией.
Стримь - от "to stream" передавать.
Сторь - от "stories" истории.
По внешнему признаку словоформы созданы по типу глаголов повелительного наклонения: брось, спрячь и т. п.
Эти уродливые словечки используются в молодёжном сленге, преимущественно в виртуальном общении.
Перевести "приказ" от "Мегафон" можно так: Делись своими историями с друзьями при помощи "Мегафона".