Если вам приходилось видеть на столбах, где проложены воздушные линии, электропровода или провода связи телефонной, то наверняка вы обратили внимание на некоторые из них, скрученные в "бараний рог" в местах их подсоединения. Это оставляется, как запас на случай ремонта обрыва и на сленге электриков называется "забаранить". Нашла фото, там внизу, над рекламным плакатом как раз и висит "баран".
В комментарии Ю.К.Щеглова к романам Ильфа и Петрова читаем:
Голова ее была в чепце интенсивно абрикосового цвета, который был в какой-то моде в каком-
то году, когда дамы носили «шантеклер» и только начинали танцевать аргентинский танец тан
го. — Шантеклер — юбка, «так узко стянутая внизу, что в ней можно было ходить лишь
крошечными шажками» [Катаев, Хуторок в степи, Собр. соч., т. 5; 415; действие в 1910].
Ср. отрывок из отвергаемых стихов в «Почтовом ящике Сатирикона»: Толпа толпою
плетется / В узких юбках «Шантеклер» [Ст 19.1912]. Название юбки восходит к по
пулярнейшей драме Э. Ростана (1910), где Шантеклером зовут героического романтика
петуха.
В мультике "малышарики" была булька-булька кипяток - вылазила из кипящей кастрюли и обжигала паром. А вообще бульками называют инструменты с круглыми головками, насадками на паяльник, они применяются в изготовлении искусственных цветов.
Халда - это наглый, бесстыжий, грубый человек,любитель покричать. Это сейчас в самом определении слова в целом больше относится к женщине. Ведь даже в словаре Ефремовой, значение этого слова "озвучено" как наглая и грубая женщина.
Приведу в пример высказывания в своих произведений наших известных писателей:
Салтыков-Щедрин. - "Ой, баба! Вот пьет-то!... Да это халда какая-то!"
М. Горький - "Вы сами, сударыня, халда, корова вы этакая."
Конечно изначально намного было «проще» истоки этого слова - из Древнего Вавилона, именно там проживал народ Халдеи, следуя всевозможным легендам, этот народ был по тем временам, образованный, имели понятие о «устройстве» мира. Халдеи воспринимались как провидцы, чародеи. Но появилось и другое, а именно то, что халдеями стали называть фокусников, «искусников» - где в целом принято обманывать. Это уже способствовало отожествлению слова Халдей - с обманом. Даже в Древней Руси халдеями принято было называть проходимцев, плутов и обманщиков.
Со временем на Руси это негативное определение характера человека, по непонятным причинам, стало примется именно к женщинам? Наверное это не более, чем попытка мужской половины оправдать свои поступки, обвинив «слабый пол».
На самом деле наиболее точный синоним приставки Квази будет приставка псевдо. А если по-русски, то это означает что-то ненастоящее, что имитирует какую-то подлинную вещь.
У Лукьяненко недавно вышел новый роман, как раз называется "Квази".
Там как раз идея квази-жизни. Т.е. от какого-то вируса люди после смерти возрождаются и живут и мыслят, но все равно они как-то не очень-то походят на живых. И вот их называют квази, не добавляя ничего. Кстати интересная вещь, напрашивается на продолжение.
Например, безналичный расчет по-научному могут назвать "квазиденьги", т.к. они заменяют реальные купюрки.
Или есть интересное слово квазиоптика-это когда видимого спектра нет и луч идет и преобразуется из волнового неоптического спектра. Т.е. заменяет оптику, но окольным путем и в сущности не совсем оптика.
Ну и все так же примерно.