LostFilm, однозначно, тут и с детьми смотреть хорошо, поскольку на мат есть цензура, да и вообще, актеров они всегда подбирают соответствующих персонажам, которых они озвучивают в части похожести голосов. Это немаловажно и органично воспринимается на слух, не вызывая неприятного диссонанса.
Хотя, многие любят именно дубляж, причем качественно выполненный, да еще в момент непосредственно премьеры, когда он наиболее востребован. А это - Amedia, 8 сезон как раз в разгаре, так что поищите перевод, хотя лично я дубляж не очень уважаю, хотелось бы слышать оригинальные звуки.
Что еще? AlexFilm, их закадровый перевод весьма быстрый и качественный, причем сразу же после премьеры.