Недоброкачественны<wbr />й и не доброкачественный пишется слитно и раздельно в зависимости от условий в предложении.
Прилагательное "доброкачественный" образует с помощью приставки не- слово с противоположным значением.
Недоброкачественный продукт подлежит утилизации.
В этом предложении это слово можно заменить синонимом "испорченный".
Слово "недоброкачественный<wbr />" пишется слитно, если в предложении нет противопоставления и слов, усиливающих отрицание.
"Не доброкачественный" пишется раздельно с отрицательной частицей "не" при наличии следующих условий:
1) противопоставление
Не доброкачественный, а испорченный кефир не годится для питья.
2) В присутствии слов "далеко", "вовсе", "отнюдь"
Это вовсе не доброкачественный напиток.
3) При наличии отрицательных слов с ни- (местоимение или наречие)
Нисколько не доброкачественный пирог выбросили без сожаления.
Слово "неблаготворный" является прилагательным. В предложении его можно написать как слитно, так и раздельно, все зависит от построения конкретного предложения.
"Не" с прилагательными стоит писать слитно в тех предложениях, в которых нет противопоставления с союзом "а". Обычно в таких предложениях слово можно заменить синонимом (в данном случае синонимами могут стать такие слова: "вредный", "плохой").
Неблаготворное влияние.
Холодный климат оказывает неблаготворное влияние на мое здоровье.
Если в предложении имеется противопоставление (имеется союз "а"), а также слова, используемые для усиления отрицания, то "не" с прилагательным стоит писать раздельно.
Влияние этих подростков совсем не благотворное, они подстрекают моего брата к дурным поступкам.
Словами, которые усиливают отрицание, могут быть следующие: "совсем не", "никак не", "вовсе не", "отнюдь не".
Я тоже считаю, что не является. Уж олицетворением здесь точно не пахнет, потому что олицетворение- это придание неживым предметам или явлениям качества человеческой личности. Вот, например, "солнце улыбается" - это явное олицетворение, потому что улыбаться может только человек. А "луч блеснет"...Ну, может, с натяжкой можно выдать это выражение за метафору, да и то вряд ли, потому что переносного значения здесь не наблюдается.
Считаю что и писать и говорить, и то и другое, будет правильным. Смотря, конечно, что под этим подразумевается. Допустим начислять можно зарплату, а зачислять человека в штат. А баллы, конечно же, начисляются, но не штрафные. Штрафные зачисляются. Я так понимаю, но может быть я и не прав.
Правильный вариант написания слова - "коварный".