Первым советским (кстати, и последним) фильмом ужасов по праву считают фильм ВИЙ, снятый по мотивам произведения Николая Васильевича Гоголя. В 1970 годах фильм закупили в Финляндии, США, Аргентине и Франции.
"Вий" действительно наводил ужас на зрителей, поэтому особо впечатлительные из них покидали кинотеатры, не досидев до конца сеанса.
Вот несколько интересных фактов об этой картине
- фильм был еще "в запуске", как его уже купили в 9 странах мира. В советском же прокате он занял символическое 13 место.
- перед "свободным полетом" Наталья Варлей, в гробу успела перелетать практически вся съемочная группа.
- В выстроенную на киностудии церковь никто лишний раз старался не заходить, считая, что нечисть распространилась и за пределы съемочной площадки. Между тем, советский триллер содержал всего 1 кадр, где пролилась единственная капля крови, когда ведьма пустила кровавую слезу.
- "ведьма" Наталья Варлей родилась на территории Румынии, а Трансильванию издавна считали родиной вампиров и колдунов.
- у Натальи Варлей на съемках фильма был смертельно опасный эпизод: она выпала из гроба, на большой скорости несшегося по кругу. Девушка потеряла равновесие, полетев вниз головой с большой высоты. Не имея опыта страховки, Леонид Куравлев просто чудом поймал Наталью практически при самом приземлении. А актриса потом призналась, что, несмотря работу в цирке (она была воздушной гимнасткой), сильно боялась высоты.
- в кадре "Панночку" ставили на вибрирующее устройство, чтобы было видно, что она трясется от злости; подсвечивали глаза, чтобы светились сатанинским огнем, накладывали тусклый грим, будто она зеленеет от злости. А молодая актриса, пока на площадке готовились к съемкам, лежа в гробу читала учебники и конспекты, не желая терять напрасно время.
В этом красивом сооружении находится знаменитый на весь мир Московский Государственный университет. МГУ имени Ломоносова, наряду с МГИМО, считается одним из самых престижных учебных заведений в стране, в нем получают образование лучшие будущие кадры нашей страны.
Есть у меня еще варианты.
- Песня "Смуглянка-молдаванка" из фильма "В бой идут одни старики". Она чрезвычайно популярна во многих странах.
Причем, переводами тексты, исполняемые на эту мелодию, назвать трудно. Скорее всего это самостоятельные стихи, не особо связанные с содержанием оригинала.
Как собственно произошло и с песней "Подмосковные вечера".
Интересный факт. Мне так и не удалось доказать, что "Смуглянка" - советская песня.
В Израиле ее считают своей. И все.
Второй вариант "Калинка-малинка" - тоже очень популярна.
И тоже переведена на множество языков.
Третий вариант: "Солнечный круг".
ПАВЛИК МОРОЗОВ. Хотя его "геройство" раздуто искусственно, говорят когда Сталин узнал об этом "подвиге" он не цензурно выругался ( переведу на цензурный язык, Сталин сказал что Морозов не очень хороший сын), но стране нужен был ( как пример) пионер-герой, решили из Павлика такого "слепить".
Эдуард Успенский - он придумал самого чебурашку, но куклу придумал художник - а художнику в авторстве отказано в результате судебного разбирательства. Это хороший писатель, но за корыстолюбие художники на него в обиде.