Как я понимаю, разговор идёт об имени существительном "ведро", которое необходимо поставить в форму множественного числа, да ещё и родительного падежа.
Если так, то в первом слоге появляется буква "Ё", в результате чего родительный падеж "ведра" приобретает вид "вёдер". Говорить "ведер" неверно. Это, я бы сказала, более чем просторечие. То есть нужно говорить "много вёдер".
Особых правил насчёт ведра в русском языке и нет, к сожалению. Есть только образцы парадигмы этого слова, по которым и проверяются падежные формы:
_
А что касается редкого имени существительного "вёдро" (так отзываются о ясной погоде), то у него множественное число вообще отсутствует как таковое. В этом случае говорить "много вёдер" или "много ведер" неверно. Лучше сказать "много ведренных дней".
На самом деле, право на существование имеют оба эти слова известного в России внедорожника, ведь есть даже свидетельства о регистрации транспортных средств, где в позиции "транспортные средства" обозначено как Рено Дустер, хотя по моему мнению, да и более созвучнее, будет все таки Дастер, ввиду того, что слово "duster" или пыльник, берет свое начало из английского языка, и, соответственно, буква "u" на языке страны туманного Альбиона звучит как "а".
При произнесении иностранного имени существительного "пиццерия" есть смысл обратить внимание на два фактора: ударение и произношение "цц".
Современное русское ударение бывает образцовым и допустимым. Обращаясь к слову "пиццерия", я склонна доверять словарю Штудинера. Автор даёт два варианта, первый из которых является как раз образцовым, поэтому стоит на первом месте и подчёркнут. Это ударение на третьем слоге - "пиццерИя". Весьма понятен этот образец, но он не демонстрирует известное стремление ударения к так называемому ритмическому равновесию. Говорить "пиццерИя" сложнее, чем "пиццЕрия". Вот скрин:
_
Второй вариант является, как видим, именно вторым, хотя и не имеет дополнительных помет, что говорит не только о его допустимости, но и об определённой равноправности с первым. Это ударение на втором слоге, что значительно смещает ритмику слова к центру.
Можно, как говорится, "и так, и так". Но я думаю, что второй вариант может, со временем, стать первым. Ритмический баланс часто оказывается решающим.
_
Буквосочетание "цц" не следует произносить, как-то искусственно удлинняя звук. Удвоение является формально-графическим.
Фермер (по словарю Ожегова) - владелец фермы.
Во множественном числе фЕрмеры, прилагательное - фЕрмерское.
ФЕрмерство - занятие фермера.
ФЕрмеры очень суеверный народ.
ФЕрмерские продукты сейчас становятс всё популярнее и дороже.
Совсем нет, только слух режет, но это вопрос привычки. Через 3-4 года можно перестать замечать, а через десять даже в своей речи можно отловить это слово. Приходится контролировать хотя бы себя, чтобы не быть обвиненным в загрязнении звуковой среды. С другой стороны, вспоминая школьные годы, "вИлАсЕпед" мотоциклом не становится, а русский разговорный настолько отошел от литературного, что скоро заимеет полное право называться пиджином. Рано или поздно просто перестаешь замечать, как ошибки в газетах, книгах, улавливая лишь заложенный во фразах смысл. Приветствовать это не стоит, но "горбатого лишь могила исправит". Или последующие поколения, еще в саду и школе, научатся говорить на русском литературном, пусть и обогащенном заимствованиями из иных языков, для более лаконичного обозначения новых понятий или предметов, родившихся за рубежом, или через 30 лет придется переписывать правила литературного языка, чтобы он был ближе к разговорному. Иначе мы получим новую латынь или древнерусский язык, на которых не говорит большинство.