В сети обнаружила только дословные переводы песни "Алабута", художественных не нашла. Немного поработала и вот, выкладываю перевод этой песни. Теперь можете подпевать на русском!...
Перевод с татарского на русский Мукминовой Гузель
<hr />
В музей национальный ходили с Рабигой мы,
Хотя и не фанаты мы всякого старья!
И Гульчачак увидев, «Я – экспонат достойный!
Богиня экспонатов!», - так и сказала я!
Припев:
Росла в деревне, а! Росла, полола лебеду!
Росла в деревне, а! Росла, полола лебеду!
Росла в деревне, а! Росла, полола лебеду!
Росла в деревне, а! Росла, полола лебеду!
Росла! Росла!
Ходила по театрам Камала и Карима:
«Послушайте, Ильфир, и послушайте, Фанис!», -
Директорам с порога я сразу заявила:
«Талантливей и краше я лучшей из актрис!»
Припев:
Росла в деревне, а! Росла, полола лебеду!
Росла в деревне, а! Росла, полола лебеду!
Росла в деревне, а! Росла, полола лебеду!
Росла в деревне, а! Росла, полола лебеду!
Росла! Росла!
В Болгарах и Свияжске с экскурсией была я!
Написано: «Не трогать! Не прислоняться!» там!
Бабаю и Рустаму я тут же написала:
«Я лучшая находка татар, да и мишар!»
Припев:
Росла в деревне, а! Росла, полола лебеду!
Росла в деревне, а! Росла, полола лебеду!
Росла в деревне, а! Росла, полола лебеду!
Росла в деревне, а! Росла, полола лебеду!
Росла! Росла!
©Мукминова Гузель