Глупость какая - старые детские сказки переписывать под нужды века. Если так, то принцессу должна разбудить высадка на Землю пришельцев или весть о разрешении в её королевстве женитьбы однополых с поцелуем такой же красавицы. А если серьёзно, то насилие как таковое есть не во всех вариантах этой сказки. В одной, очень старой версии, принц пользуется беспомощностью женщины, которая пробуждается из-за рождения детишек. Прямо как в фильме Альмодовара "Поговори с ней". Конечно, младшим школьникам рановато такие взрослые и жесткие истории. А поцелуй тут скорее как символ того, что королевский сынок удосужился таки доскакать до нареченной, не более того. А все эти ханжеские замечания напоминают одного персонажа из "Отчаянных домохозяек" - Мейси Гиббонс, кроившую по-мягче сценарий "Красной шапочки" на утреннике детском и исполняющую извращённые фантазии чужих мужей. Если человек видит в детской литературе какие-то непристойности, значит дело не в книгах, а в больном воображении читателя.
Кстати, если взять сказку Шарля Перро, то там не осталось даже такого рудимента изнасилования как лобзанье. Становится на одно колено юноша перед спящей и она, проснувшись, фрапирует жениха замечанием: "Вы это, мой принц? Заставили же себя ждать!" Поговорили 4 часика, покушали, в тот же вечер обвенчались, благо священник тоже отсыпался 100 лет. И только после всего политеса легкая эротика в виде задернутого полога в спальне и ночки без сна. Тут скорее феминисткам не понравится, что девушка потеряла столько лет жизни, чтобы выйти замуж за сына людоедки. Но сказка века 17-го, замешанная на средневековой основе,отражает старые представления общества патриархального: спи спокойно,деточка, пока тебя брак не наделил статусом. А детям нужно разные сказки читать. Вреда не будет, если девицы на выданье будут чередоваться с Незнайкой и Винни Пухом.