Сложность с пониманием этой фразы состоит в том, что древнегреческое слово, традиционно переводимое на русский как "раздражение", более корректно будет перевести как "озлобление". Суть выражения в том, что родители не должны быть беспричинно строгими и уж тем более жестокими по отношению к своим детям, они должны относится к своим отпрыскам так, чтобы те озлоблялись.
В былые времена, когда в сфере воспитания родители руководствовались традиционными, патриархальными ценностями, физические наказания детей были довольно частым явлением. Родители ставили во главу угла принцип принцип "как нас воспитывали, так и мы будем воспитывать". В Ветхом Завете прямо и недвусмысленно указано: «Кто щадит жезл свой, ненавидит своего сына; а кто любит, тот с измальства наказывает его» (Притч. 13, 25).
Однако то, что было неприемлемо для людей древних времен, вполне доступно нам, благодаря достижениям современных психологии и педагогики. Эти науки считают, что если ребенок воспитывается в семье, где присутствует примат силы и диктатуры, культ грозного отца, который заставляет делать то, что нужно ему, – то подобное отношение к социуму и к собственной жизни будет иметь и ребенок. А значит постаревшие родители в полной мере испытают на себе те самые произвол и насильственную диктатуру. Избежать подобного развития событий и призывает Библия.