Сначала, когда я впервые услышала это сленговое словечко, то мне вспомнилась песня
известной британской рок-группы Radiohead под названием Creep, что переводится как "придурок".
На англоязычном сленге слово "Creep" переводится как странненький и придурковатый, несуразный человек.
Однако, как бы мне не хотелось, в данном случае "крипово" вовсе не означает придурковатость.
На самом деле КрипОво - это значит нагоняет жути, очень страшно.
Вот к примеру, фильм ужасов можно назвать крипОвым, тогда это будет означать,
что это нереально страшный фильм, совершенно точно не для слабонервных.
Для информации решаю заглянуть в большой и толстый словарь Мюллера,
для того чтобы уточнить значение слова creep и нахожу вот такой наиболее
подходящий вариант перевода: