Целу́ю и це́лую.
Существует в нашем небедном языке, как и в языках других, понятие омонимии. Википедия определяет его как
Лексемы, совпавшие случайно, мы называем омонимами. Существуют в языке нашем омонимы, именуемые полными, то бишь лексемы, принадлежащие к одному грамматическому классу слов, называемому частями речи, совпадающие полностью в орфоэпическом и орфографическом планах, то есть в нормированном произношении и написании, но различающиеся семантикой, ничего общего в ней не имеющие. Классические примеры полных омонимов – брак (недостаток, ошибка, недоделка, изъян) и брак (узы Гименея); ключ (от двери; на нотном стане; как средство расшифровки кода) и ключ (родничок).
Нередки и омонимы неполные, принадлежность коих к одному грамматическому классу совсем необязательна, а в иных случаях необязательны также единообразие в написании или произношении. Такие омонимы имеют свои названия:
- омофоны, связанные с двусмысленностью произносительной, фонетической, перепутать их можно лишь при восприятии на слух, ибо произносятся они абсолютно одинаково: репчатый лук (растение), тугой лук (для стрельбы) – это полные омонимы, а широкий луг, весенний луг (травой покрытая территория, допустим, для выпаса животных) – их омофон;
- омографы, омонимы графические, – это, наоборот, лексемы, которые не перепутаешь при слуховом восприятии, ибо звучат они неодинаково, зато в написании совпадают полностью: а́тлас (собрание карт) и атла́с (материал);
- омоформы, или омонимы грамматические, – лексемы, к различным классам грамматическим относящиеся, но случайно совпавшие либо в написании и произношении, либо лишь в написании только в какой-либо форме / формах: стекла (существительное стекло в падеже родительном) и стекла (глагол стекать в женском роде времени прошедшего); моя́ (местоимение из разряда притяжательных; словоформа рода женского) и мо́я (деепричастие от глагола мыть).
Вот и наши слова целу́ю и це́лую – омоформы второго типа (не термин, второго из описанных выше в данном ответе), ибо их принадлежность частеречная неодинакова, а помимо этого, они различаются произношением, точнее, местом ударения:
- целу́ю – словоформа лица 1-го, числа единственного (наклонение изъявительное, время настоящее) глагола целовать;
- це́лую – словоформа винительного падежа прилагательного целый, употреблённого в форме рода женского числа единственного.
Для распознания сих слов, как, впрочем, и иных видов омонимов, необходим контекст, коим может оказаться и словосочетание, и предложение:
- целую крепко; _Целую тебя_;
- целую неделю; _Виктору казалось, что ожидание её прихода длится целую вечность.
В контексте, как видите, даже ударение не нужно. Зрительно мы воспринимаем контекст полностью и правильно ставим ударение при чтении.
Таким образом, выбор места ударения в случае с омоформами целу́ю и це́лую зависит от частеречной принадлежности каждой из них.