Во-первых, ясно, что фамилия главного героя и рассказчика — Панихидин — образована от слова "панихида" (по покойнику), что сразу настраивает читателя на некий загробно-кладбищенск<wbr />ий лад с одной стороны, с другой — на юмористический (всё-таки Панихидин — смешная фамилия, согласитесь).
Далее, этот Панихидин проживает в Москве, недалеко от храма Успенья-на-Могильц<wbr />ах, снимает там квартиру у какого-то чиновника Трупова.
Дальше больше. Испугавшись увиденного в своей спальне, герой решает пойти ночевать к своему приятелю Упокоеву, живущему в Мёртвом переулке в меблированных комнатах купца Черепова.
И наконец, испытав там новый шок, герой отправляется к другому своему знакомому по фамилии Погостов в доходный дом, принадлежащий статскому советнику Кладбищенскому.
То есть, как видим, в тексте этого чеховского произведения встречается довольно много "говорящих" имён и названий. Писателю этот приём был необходим для того, чтобы подчеркнуть пародийность рассказа, сделать его пародией на популярный в то время жанр "святочного рассказа" ("рождественской истории").