Может, на "веркосердючкинском" языке эти выражения и правильные - я не в курсе...
На украинском языке это звучит чуточку иначе: "Трамп прыйдэ - порядок навэдэ" (Трамп придёт - порядок наведёт").
Должен заметить - плагиат! Жёсткий плагиат!
В авторском тексте это выглядит так:
Любители повторять
не помнят, естественно, ни продолжения
ни, само собой, финала этого стихотворения (дам чуть ниже)...
И только совсем немногие вспомнят, что это - "Забытая деревня" Некрасова...
Почему многие так пишут - понятно: в своё время вместо учить литературу - курили за школой...
А чё там могут научить школьные учителя?
Впрочем, слушали бы школьных учителей - не пришлось бы на своей шкуре почувствовать уроки самой жёсткой учительницы. Учительницы по имени Vitae. Эта учит конкретно, мордой в грязь. Нерадивых - наказывает по самому больному месту, по кошельку. В конкретном случае: тот, кто "порядок навэдэ" - большие деньги за порядок стребует!
Некрасов результат сидения/ожидания описАл:
Так что - желающие порядка могут продолжать сидеть и ждать...
В качестве постскриптума. Vitae в переводе с латины - жизнь...