Газета в переводе с итальянского означает "болтливая сорока". Gazza=сорока. На итальянском это пишется как "gazzetta". Как всегда русские просто заимствовали это слово и поместили в свой словарь как и другие слова. Также был такой некий "купон" gazeta за которого давали ту же самую газету
Ну может быть так - "Сегодня и сейчас", "На волне момента", "Только для вас", "Пульс времени", "Пульс жизни", "Время знать", "Информация к размышлению", "Вам в руки", "В поисках истины", "Информационный час", "Время встречи", "Знай и думай", "Снова вместе"..
Для меня долгое время было загадкой, как выглядит майка алкоголичка и почему её так называют. Ни в семье, ни среди знакомых никто такого выражения не употреблял. Только устроившись на работу после универа услышала это словосочетание впервые, сотрудница объяснила, что это за предмет одежды).
Майка-алкоголичка выделяется на фоне своих собратьев большими проймами и вырезом. Такие майки носили (да и сейчас носят) люди, ведущие нетрезвый образ жизни, иначе - алкоголики. Отсюда и "прозвище" майки. Комплектом к ней идут треники, вытянутые на коленях, и шлёпки.
Как справедливо заметила ленаК1 такие майки есть в гардеробе многих знаменитостей. Из украинского бомонда в подобной маечке была замечена Светлана Лобода.
Это не советская игра напоминает бейсбол. Это бейсбол напоминает старинную русскую игру "лапта".
В советское время оба предмета, показанные на фото, представляли собой логическую игру. Просто оформление корпуса было либо квадратным, либо круглым.
Внутри коробочки было поле с дырочками. В них втыкались фишки двух цветов. В центре оставлялась пустая ячейка (на фото в желтой коробочке.). Фишка одного цвета «перепрыгивала» фишку другого цвета и опускалась в пустую ячейку, «съедая» соперницу. Задача игры – «съесть» все фишки соперника.
Такая логическая игра называлась – «йога».