Голубая мечта- стастно желаемая, но редко достижимая, мечта.
Возможно это перевод с немецкого die blaue Blume- "голубой цветок" из романа немецкого писателя Новалиса "Генрих фон Офтердинген". Где означает несбыточную мечту, приснившуюся молодому поэту.
Также существует версия, что выражение "голубая мечта" появилось под влиянием пьесы М.Метерлинка "Синяя птица".
Очки втирать - значит обманывать, представлять в выгодном для себя свете. Есть еще и существительное "очковтирательство". Произошло это странное выражение из арабского языка.
В своем этимологическом словаре филолог-арабист Н.Н. Вашкевич так объясняет его происхождение:
- Директор долго втирал очки своим сотрудникам, обещая золотые горы, но в конце концов признался, что лучше им начать подыскивать себе другую работу, пока не поздно.
- "Катя, не втирай мне очки, я знаю, что ты не способна так хорошо готовить, наверняка эти пирожки испекла твоя мама", - сказал Степан.
- Когда мы уже перестанем заниматься очковтирательством и начнем нормально работать?
Для начала предлагаю разобраться с термином. Что такое фразеологизм? Итак, фразеологизм - это свойственное только данному языку устойчивое словосочетание, которое несет целостный смысл. Как правило, весьма красноречивы, нередко используются ораторами для придания речи большей остроты и изящности.
Я сам довольно часто употребляю фразеологизмы и здесь приведу только те, которые мне больше всех нравятся. Итак, это:
Прокрустово ложе
Бить в набат
Перетаскивание одеяла на себя
Переметная сума
Ни на йоту
Счастье слепо
В три погибели согнуть
В три ручья
Бить по карману
Бить себя в грудь
Ломиться в открытую дверь
Как по писанному
Пускать корни
Взять с потолка
Вот примерно и все. Я не стал здесь раскрывать смысл каждого из них по вполне понятной причине: это заняло бы много времени. Хотя, я уверен, многие из тех, которые я привел выше вам и так уже знакомы и вы не раз их слышали, а, быть может, и употребляли в своей речи.
Кот наплакал - означает что-то мизерное или очень малое, так как кошачьих слёз невозможно увидеть, так и это малое не разглядеть. Зачастую так говорят, стараясь подчеркнуть мизерность дозы, значения или услуги.
Примеры предложений:
"Славик был такой голодный, а Вика положила ему каши - кот наплакал".
"Ну и помощь Андрей Алексеевич здесь окажет, наверное как кот наплачет".
"На те деньги которые выделил начальник для поездки в командировку, я наверное останусь голодным, так как поесть на них не возможно, порция будет - кот наплакал".
"Чтобы зарплата была не кот наплакал, меньше ныть не нужно, а работать побольше".