Вы сами и все ранее ответившие уважаемые авторы абсолютно правильно считают, что распространенные определения, выраженные причастным оборотом с зависимыми от него словами и стоящие перед определяемым существительным, не обособляются.
Именно такое определение в этом предложении, так что никаких знаков препинания не требуется.
Это первое.
Думаю, чувство, что в предложении "что-то не так", Вас не подводит: оно действительно какое-то "корявое".
По-моему, в нем нет так называемого благозвучия, что отличает русскую речь.
И это вызвано причастиями пахнуЩий и ЩиплюЩий с повторяющимися близко друг от друга шипящими.
В интересах благозвучия лучше заменить причастный оборот синонимичным определительным придаточным
"который резко пахнет и щиплет немного..."
Еще я бы отказалась от употребления в этом предложении существительных с уменьшительно-ласкательными суффиксами, заменив их на нейтральные глаза, лук.
Предложение все-таки по своему смыслу напоминает описание рецепта или процесса, где акцент должен ставиться на резку лука, а не на его свойства.
Конечно, есть люди, которые часто употребляют такие формы обычных слов.
Одна моя коллега так и говорила: "Сейчас приготовлю на ужин курочку, сделаю салатик с огурчиком, а на десерт запеканочку".
Ничего плохого в этом нет, но у нас всегда вызывало постоянное употребление таких "нежных" слов улыбку.
Может быть, поэтому мне хочется убрать из приведенного предложения эти слова.
Вот поэтому я предложила бы предложение записать в таком виде:
Нарезаем лук, который резко пахнет и щиплет глаза.