Да, такая разница в отношениях к людям с ограниченными возможностями, а именно так называют во многих странах мира тех и тех кого на постсоветском пространстве именуют инвалидами, есть. При этом она чувствуется и в том, как называют там, и как здесь. Почему так повелось, наверное стоит поискать в глубинах истории и покопаться в психологии восприятия. Хотя, определенно есть и политика государства, конкретно вина советского строя, ведь вспоминая о царских "инвалидов войны", понимаешь, что отношения были тогда другими. Но история историей, а приходится признать, что придется менять свое восприятие тех, кто живет с нами рядом, но при этом имеет иные возможности. И, скажу, что изменение уже есть. У нас, в Петербурге, они очень даже видны, хотя и явно недостаточны. Конечно, возможностей у человека с ограниченными возможностями сейчас гораздо больше, чем лет пять назад. Это и о передвижении, и о восприятие в обществе. Но нужно гораздо больше. И как я понимаю, именно восприятие зачастую обижает больше, чем отсутсвие возможностей. Хотя материальная составляющая еще далека от Запада.
Отмечу, что в переводе с латинского слово "инвалид" означает "несильный".
Мне очень понравилась вот эта статья, не могу не привести на неё ссылку. Но скажу, что изменение отношения всегда имеет две стороны. Так, к примеру, в японском метро никто не уступит место инвалиду (человеку с ограниченными возможностями), поскольку есть специальные места. Да наличие таких мест, как их воспринимать: как резервацию или удобства?
Автору же хорошего, на мой взгляд, вопроса, мои искринние пожелания встречать побольше адекватных людей и меньше обращать внимания на идиотов или, как сказали бы политкорретные американцы, "людей, имеющие обратимые умственные отклонения в связи со своими социальными и образовательными возможностями".