Екклесиаст-царь Иерусалимский решил исследовать и испытать мудростью всё, что делается под небом. Он хотел познать - есть ли что новое на земле, и оказалось, что-нет, всё, что люди считают новым, когда-то было в веках. Он пытался жить в веселии и смехе, которые познав, назвал глупостью. Решил оценить радость труда рук своих, для чего насадил много садов и рощ, построил много домов, приобрёл много золота и драгоценностей, стал самым богатым человеком в стране. А когда стал оценивать всё это, то сделал вывод, что **> всё-суета и томление духа, и нет от них пользы под солнцем
**.
От Гитлера. Он всем подряд обещал все подряд. А беднякам он обещал, что у них будет курица в суп. Курица в горшке. В дальнейшем это использовалось советской пропогандой и контрпропгандой до конца восьмидесятых годов. А дальше я уже не смотрел телевизор.
Из "Собаки Баскервилей", а конкретно из цикла повестей о Шерлоке Холмсе Артура Конан Дойла! А фраза предназначалась Генри Баскервилю младшему (Его в нашей экранизации играл Никита Михалков). В сюжете повествования именно на торфяных болотах обитала и пряталась экзотическая, но лишь вымышленная Собака Баскервилей! И Лорда Генри предупреждали об этом...мол, не ходи Генри, на торфяные болота, собака может покусать! А ему и не до болота было...квасил с Доктором Ватсоном, да клеил барышень!
В состоянии страха опасность преувеличивают или видят её там, где её нет. Говорится, когда на самом деле опасность не так велика, как кажется. При эмоциях, вызывающих возбуждение, особенно страх, активно начинает работать парасимпатическая нервная система, которая вырабатывает гормон адреналин. Это ведет к тому, что на рефлекторном уровне расширяется сфинктер зрачка. Специальная адаптация - так глаз пропускает больше света на сетчатку, передает в мозг больше информации, а тот уже дает нужную команду.
Глаза с расширенными зрачками кажутся больше, тем более при испуге они чаще всего широко распахнуты.
У поговорки есть продолжение «У страха глаза велики, да ничего не видят».
Типун, типун тебе на язык
תפח / тафах – «опухоль, вздутие» --- תפוח /типуах – «1) выпуклость 2) припухлость; опухание»---- תפחון / типхун // tiphon /// типhун //// типу:н – «опухолевидный»
תף / тоф – «перепонка» ------► תפן / тофен // тепен - «перепонкообразный»
Выражение «типун тебе на язык» =----- תפונה /тфуна // типуна – «сомнение, колебание» - чтоб ты не сомневался, что Бог – Един – שמע ישראל! אלהים אחד / Шма Исроэль! ЭлоГим эхад!