Глупая песня однако - это сугубо ИМХО. Ну, разве только потопать и похлопать под неё, не вникая абсолютно ни во что. Текст нетленки можно изучить здесь. На тот случай, если шедевр вдруг исчезнет, цитирую:
DONATAN FEAT. CLEO – SLAVIC GIRLS LYRICS
[Chorus: Cleo] x2
We’re Slavic girls
We know how to use our charming beauty
Now, shake what your mama gave, ya!
Clap your hands to this music
This is our nature
This is our call
This is our hot Slavic blood
[Verse 1] The special thing we have in our genes
Makes us proud of our natural shapes
On our lips you have everything you need
Cream and butter tastes so good
We prepare for you delicious food
Our beauty’s famous all over the world
You’ve got to see it for yourself and then you will know…
[Chorus: Cleo] x2
We’re Slavic girls
We know how to use our charming beauty
Now, shake what your mama gave, ya!
Clap your hands to this music
This is our nature
This is our call
This is our hot Slavic blood
Just clap your hands with us and move your beat
Clap your hands with us and feel the beat
Clap your hands with us and move your hips
Clap your hands with us and feel the beat
[Verse 2] Slavic girls are wicked and also smart
Look at this if you search for the one
‘Cause beautiful ladies look as a cake
You better try them before it’s too late
Bring out a bottle to make her feel good
If you don’t believe us we can give you sweet proof
Our beauty will always take your breathe away
We show you bake and you understand
[Chorus: Cleo] x2
We’re Slavic girls
We know how to use our charming beauty
Now, shake what your mama gave, ya!
Clap your hands to this music
This is our nature
This is our call
This is our hot Slavic blood
Just clap your hands with us and move your beat
Clap your hands with us and feel the beat
Clap your hands with us and move your hips
Clap your hands with us and feel the beat
Песня о славянских девушках, знающих, как пользоваться их обворожительной красотой. Это заявление подкрепляется призывом потрясти тем, что мама дала (задницей, видимо), а также похлопать в ладоши, потому что это - наши (славянских девушек то есть) природа, призвание и горячая славянская кровь.
Глубокомысленные рассуждения о том, что природа дала им всё, что нужно, что это у них в генах, на губах и вообще. Вкусно готовить они тоже умеют. Словом, присоединяйся, ибо ты должен сам увидеть, попробовать и проч.
После этого следует припев, а в следующем куплете описываются высокие интеллектуальные способности и злой характер, что, видимо, тоже является несомненным достоинством славянских девушек, похожих то ли на торт, то ли это какая-то глубокая метафора, которую я не осилила. Затем следует призыв к распитию алкогольных напитков и изучению на практике заявленных в теории необыкновенных качеств славянских девушек.
Не знаю, может быть, это юмор такой польский, до которого мне лично ещё нужно дорасти, только текст песни похож на набор каких-то клише, и вся песня звучит примерно как реклама какого-нибудь брачного агенства, занимающегося польскими невестами на выезд. По крайней мере такое впечатление песня произвела на меня.
Одно мне непонятно: почему они так широко расписываются за всех славян? Они их явно не представляют.
Наиболее "удобоваримым" переводом песни "Мы славяне" (My Słowianie (We Are Slavic)) показался следующий, который нашелся в сети:
Мы славянки знаем, как пользоваться тем что дала нам природа.
Умело пользуемся тем, что досталось нам от мамы.
Наша славянская внешность, как горячая кровь.
Мы славянки знаем, как использовать язык тела.
Мы знаем, как воспользоваться тем, что передалось нам от мамы.
Ох уж эта славянская кровь, сплошная красота и изящность.
У нас есть то, что есть не у всех.
Мы заботимся о своей природной красоте.
Водка лучше, чем виски.
Так налейте водки в чистом виде.
Зачем её разбавлять.
На наших домашних взбитых сливках.
Получается нежный румяный хлеб.
В мире нет лучше, чем славянки.
Любой, кто нас видел убедится в этом.
Припев:
Мы славянки знаем, как пользоваться тем что дала нам природа..
Умело пользуемся тем, что досталось нам от мамы.
Наша славянская внешность, как горячая кровь.
Мы славянки знаем, как использовать язык тела.
Мы знаем, как воспользоваться тем, что передалось нам от мамы.
Ох уж эта славянская кровь, сплошная красота и изящность.
В наших генах заложено, нечто особенное.
Мы гордимся нашими природными формами.
На наших землях есть все, чтобы их сохранить.
Так налейте водки в чистом виде.
Зачем её разбавлять.
Крем с маслом так приятен на вкус .
Мы умеем прекрасно готовить.
Наши красавицы славятся во всем мире .
Любой, кто нас видел убедится в этом.
Припев:
Мы славянки знаем, как пользоваться тем что дала нам природа.
А ну ка встряхните тем, что досталось вам от мамы!
Хлопайте в ладоши под эту музыку.
Это наша природа, это зов.
Это наша горячая славянская кровь.
Обратить внимание на эту песню меня побудила "славянская" тема, которая мне не чужда плюс восторженные отклики на выступление коллектива из Польши, правда, в основном, от мужчин.
Просмотрев клип, я поняла, что, собственно, вызвало такой восторг. Правда, не у всех пользователей видеохостинга, на котором видео было размещено. Кому-то стало стыдно за девиц и славян. И мне тоже, кстати. А перевод - просто подтверждение тому, что видим на экране.
Очень жаль, что "славянская" тема поднята в таком контексте. Об этом "контексте" и так много ненужных разговоров среди иностранцев (особенно), а это еще один повод. И столь наглядный.
Сами поляки считают песню ироничной. Может быть и так. Некоторые говорят, что это вроде "ответа" на "Бурановских бабушек". Но кто об этом думает? Есть картинка, на которую буквально западают мужчины. И все! Какая ирония? ( Одно хорошо - что это не российское произведение.
О чём там поётся? Похоже, что эту песню делали для рекламы польских девушек для западных и арабских борделей, агентств эскорт-услуг и агентств по трудоустройству кухарок, горничных и т.п. специальностей. Поляки в очередной раз показали, что они самая оевропейденная нация. На всю голову.
Согласен с предыдущими ответами. Зачем так себя рекламировать лишний раз? Западу и так уже всё ясно. Но вот зачем наводить тень на всех славянок?! Не удивлюсь, что это заказ такой, намёк, что славяне низшая раса и название наше произошло от слова slave, как учат просвещённые западники. Вот поляки в своей рекламе и написали We are slavic girls вместо We are polish girls.
В песне польского дуэта Donatan & Cleo My Slowianie /We Are Slavic/ поется о горячих славянских девушках, нежных и румяных, как сдобные булочки. Эта ироничная песня имеет еще одно интернациональное название Slavic Girls и воспринимается, как реклама. Но в начале видео-клипа нас предупреждают, что люди без чувства юмора не поймут смысла, поскольку песня является упреком в адрес ксенофобов, которые держатся на расстоянии от славян.
В Западной Европе поляков, болгар и любых других иммигрантов из Восточной Европы слишком часто изображают отсталыми и ленивыми попрошайками, которые приезжают жить на пособия "цивилизованных" стран. Авторы клипа в утрированном виде показали, что славянские девушки ангелы на кухне и распутницы в спальне.
Российская певица Katrin Mokko спела эту песню на русском языке:
<hr />
Слова к оригинальной польской версии написала Cleo /Клео/ (настоящее имя Иоанна Клепко). Она же и является исполнительницей.
Музыку написал Donatan /Донатан/. На самом деле его зовут Витольд Чамара. Донатан по отцу поляк, по матери русский. "То есть на сто процентов славянин" - утверждал он в интервью. Семь лет жил в Таганроге, пока отец писал диссертацию. Исповедует идеи панславизма, считает, что польская культура имеет свои корни на славянском Востоке, за что неоднократно подвергался критике. Предпочитает музыку в стиле фолк-рэпа.
В январе 2014 года польские СМИ увидели в нем агента Москвы и назвали "новой русской афёрой". Дело в том, что Donatan, как любой нормальный человек, с уважением относится к Красной Армии.
В интервью в Hiphop.pl он сказал: "Сегодня все помнят, кто первым начал неправильные разделы Польши, помнят послевоенный период, но никто не упоминает позитивные действия России. А более миллиона российских солдат, умерли, вытесняя немецкую армию с польской земли."
Текст и перевод песни "Мы славяне" - My Slowianie:
Припев:
Мы, славяне, знаем, как наше на нас действует,
Нам нравится двигать тем, что мама в генах дала.
Это та горячая кровь, это наш славянский зов!
*
Мы, славянки, знаем, как пользоваться языком тела,
Нам нравится двигать тем, что мама в генах дала.
Это та славянская кровь, это та красота и изящество!
*
У нас есть то, чего ни у кого другого нет,
Ценим эту натуральную фигуру.
Водочка лучше, чем виски и джин,
Самое лучшее у нас, чего бы ты не захотел.
*
Мы на домашней сметане выросли,
нежные, румяные как хлеб.
Нет никого лучше наших славянок,
Тот, кто видел и пробовал, тот знает!
*
Припев:
Мы, славяне, знаем, как своё на нас действует,
Нам нравится двигать тем, что мама в генах дала.
Это та горячая кровь, это наш славянский зов!
*
Мы, славянки, знаем, как пользоваться языком тела,
Нам нравится двигать тем, что мама в генах дала.
Это та славянская кровь, это та красота и изящество!
*
То, что наше, - лучшее, потому что наше,
То, что наше, - лучшее, это наше, знаешь?
То, что наше, - лучшее, потому что наше,
То, что наше, - лучшее, это наше, знаешь?
*
В генах у нас есть то, чего ни у кого больше нет,
Приезжают к нам со всего света.
Здесь хорошая водка и хорошие девушки,
Ищи у нас идеальных жён.
*
А у наших девушек нет комплексов,
Потому что нет причин их иметь.
И в этом клипе нет подтекстов,
Если не веришь, то приезжай в деревню!
*
Припев:
Мы, славяне, знаем, как своё на нас действует,
Нам нравится двигать тем, что мама в генах дала.
Это та горячая кровь, это наш славянский зов!
*
Мы, славянки, знаем, как пользоваться языком тела,
Нам нравится двигать тем, что мама в генах дала.
Это та славянская кровь,это та красота и изящество!
*
Мы знаем как!
Ммм мы знаем как! ооо!
Ха ха, ооо мы знаем как!!
<hr />
My, Słowianie, wiemy, jak nasze na nas działa,
Lubimy, jak poruszać tym, co mama w genach dała.
To jest ta gorąca krew, to jest nasz słowiański zew!
My, Słowianki, wiemy, jak użyć mowy ciała,
Wiemy, jak poruszać tym, co mama w genach dała.
To jest ta słowiańska krew, to jest ta uroda i wdzięk!
*
Mamy to, czego nie ma nikt inny,
Cenimy ten naturalny kształt.
Wódeczka lepsza niż whisky i giny,
Najlepsze u nas, cokolwiek byś chciał.
*
My na swojskiej śmietanie chowane,
delikatne, rumiane jak chleb.
Nie ma lepszych od naszych Słowianek,
Ten, kto widział i próbował, ten wie!
*
My, Słowianie, wiemy, jak nasze na nas działa,
Lubimy, jak poruszasz tym, co mama w genach dała.
To jest ta gorąca krew, to jest nasz słowiański zew!!
My, Słowianki, wiemy, jak użyć mowy ciała,
Wiemy, jak poruszać tym, co mama w genach dała.
To jest ta Słowiańska krew, to jest ta uroda i wdzięk!
*
To, co nasze jest, najlepsze jest, bo nasze jest (to!),
To, co nasze jest, najlepsze jest to nasze, wiesz? (to!)
To, co nasze jest, najlepsze jest, bo nasze jest (to!)
To, co nasze jest, najlepsze jest to nasze, wiesz (to!)
*
W genach mamy to, czego nie ma nikt inny,
Zjeżdżają do nas z wielu świata stron.
Tu dobra wódka i dobre dziewczyny,
Szukaj u nas idealnych żon.
*
A nasze Panie nie mają kompleksów,
Bo nie mają powodów ich mieć.
A w teledysku nie ma podtekstów,
Jak nie wierzysz, to pojedź na wieś!
*
My, Słowianie, wiemy, jak nasze na nas działa,
Lubimy, jak poruszasz tym, co mama w genach dała.
To jest ta gorąca krew, to jest nasz słowiański zew!
*
My, Słowianki, wiemy, jak użyć mowy ciała,
Wiemy, jak poruszać tym, co mama w genach dała.
To jest ta słowiańska krew, to jest ta uroda i wdzięk!
Я всегда думал, что поляки какие-то странные. И Донатан этот с одной стороны нормальный человек, вроде, а с другой песню-рекламу написал. Странный. Или же в песне такой глубокий смысл, что мне не понять.
Не чувствуется никакого глубокого смысла в этой песне. Онди нелицеприятные ярлычки на славянских девиц. И исполнила певица песню также нелицеприятно. Фу, фу, фу.
Эта песня о том, что славянские девушки умеют пользоваться своей красотой. В их крови есть ген, заставляющий их гордиться их естественными формами. Далее следует расхожая фраза о том, что красота славянских девушек известна во всем мире. В припеве осуществляется призыв потрясти тем, что досталось от мамы, при этом солистка активно трясет задницей, а её окружение норовит вывалить свой мощный бюст на обозрение предположительно вожделеющих зрителей. При всех телесных достоинствах характер славянских девушек определяется как wicked - злой и неприятный как минимум, а подробнее можно прочитать словарную статью по ссылке.
Лично моё предположение, почему поляки не позволили себе назвать девиц из песни Polish girls: а потому что заглавная буква в речи не передаётся, да и музыкальное сопровождение детали смазывает, и тогда возникает риск перепутать Polish с polish или polished, никакого отношения к описанным девицам не имеющих.
Текст написан явно с целью эпатажа зрителей, но его создатели переоценили возможности английского языка как языка международного общения, равно как и возможности уже приевшегося публике видеоряда. А потому победа досталась образу Кончиты Вюрст.
Песня Полины Гагариной «A Million Voices» уже давно презентована и выложена в сети. 15 марта на Ю-Туб канале Eurovision Song Contest был выложен клип на эту песню.
Послушать её,посмотреть клип и скачать её можно на Ю-Тубе.
А прочитать перевод текста песни можно,например,ЗДЕСЬ.
На юбилейный конкурс Евровидение-2015 Польша отправляет исполнительницу, которая с 2006 года находится в инвалидной коляске, зовут её Моника Кушиньска.
Монике 35 лет. На сцене уже выступала как в коллективе, так в сольных проектах.
На Евровидение-2015 она представит песню под названием "Во имя любви", которая была написана специально для конкурса.
Сейчас эта песня, которую исполняет диджей Руденко у всех на слуху, потому что она играет в рекламном ролике про автомобиль Хендай и часто ее показывают по телевидению. Там он исполняет данную композицию дуэтом. Вот ее текст с переводом на русский язык, он поет песню на английском.
Вот тут песню можно скачать или прослушать в МР 3, а на этом сервисе имеется клип с их исполнением, который можно посмотреть. Он был выпущен в 2016 году летом.
За это время клип просмотрело 870390 пользователей, он не был особо востребованным, а вот реклама авто бьет рекорды, ролик нравится всем. Леонид снова возобновил отношения с бывшей подругой И.Дубцовой.
Классная кейптаунская группа Die Antwoord получила изрядную долю популярности благодаря песне Rich Bitch. Чтобы понять о чем песня, необходимы буквально начальные навыки английского. Поделюсь своим переводом этой песни:
Богатая с*ка
Я богатая с*ка
Я, твою мать, богатая с*ка (йоу, йоу, Йоланди)
Если я занята своими делами, когда мой телефон звонит
Я может быть отвечу, а может, сделаю вид, что занята