Фразеологизмы, среди компонентов которых есть названия животных, птиц, пресмыкающихся, насекомых, называются зооморфизмами. В языке русском есть несколько зооморфизмов, включающих в свой состав лексему ВОРОНА в разных её словоформах.
I Среди них в первую очередь называю зооморфизмы именной группы:
- пуганая ворона;
- белая ворона;
- ворона в павлиньих перьях;
- ни пава ни ворона.
ПУГАНОЙ ВОРОНОЙ называют человека, испытавшего много неприятностей в жизни и теперь осторожничающего даже в мелочах, боясь новых жизненных передряг. Оборот возник на основе русской пословицы, гласящей, что пуганая ворона (вариант: пуганый воробей) и куста боится.
БЕЛОЙ ВОРОНОЙ называют тех, кто не похож на других, кто на фоне какого-то коллектива (офиса, цеха, класса, группы, школы, вуза, района и пр.) резко выделяется либо своим видом, либо поведением, либо системой воззрения на мир. А возник этот оборот из-за наличия в животном мире альбиносов – особей, чей окрас, в отличие от остальных представителей данного вида, является белым. Мышей и крыс белых видел каждый, волк или, допустим, тигр встречаются редко, но многие, например охотники, их видели. А вот среди чёрно-серых ворон увидеть белую – большая редкость. Это отметил ещё древнеримский поэт Ювенал, живший в I–II веках. В его 7-й сатире говорится:
Эта сатира тоже поспособствовала появлению зооморфизма БЕЛАЯ ВОРОНА, который характеризует человека с отрицательной стороны: что бы там ни говорили, а люди не любят тех, кто в силу своих физиологических, психологических качеств не подходит под их выработанные веками представления о норме, стандарте, и настороженно относятся к тому, что (кто) не укладывается в их (нормы, стандарты) рамки.
ВОРОНА В ПАВЛИНЬИХ ПЕРЬЯХ – так тоже можно сказать о резко от других отличающемся, непохожем на других представителей своей среды, своего круга социального индивиде, но данный зооморфизм многозначен – чаще мы им обозначаем человека, присваивающего себе достоинства, коими он никогда не обладал, желающего прослыть тем и таким, кем и каким он никогда не был, старающегося играть чуждую ему, зато престижную (по его понятиям) роль, но делающего всё это так нарочито и неуклюже, что ему часто приходится попадать в комические ситуации, становиться посмешищем.
Появление сего зооморфизма тоже связано с литературным произведением – крыловской басней «Ворона». Желая быть на Пав похожей, прослыть их сестрой, Ворона хвост свой утыкала перьями павлиньими, но Павы ощипали выскочку, лишив её даже вороньего оперения. Вороны же в ощипанной птице свою товарку не узнали.
Эта же басня, её мораль:
породила оборот фразеологический НИ ПАВА НИ ВОРОНА. Семантика сего зооморфизма такова:
- что-то бессмысленное, неумное, невразумительное, ненужное, выполненное плохо, не на совесть;
- представитель рода людского с пассивной позицией жизненной, не способный и не умеющий действовать самостоятельно.
Некоторые синонимичные этому зооморфизму обороты перечислены в гоголевских «Мёртвых душах», где характеристика Манилова открывается словами:
II Есть среди фразеологизмов с лексемой ВОРОНА и обороты глагольной группы:
- ворон (ртом) ловить;
- ворон считать;
- ворон пугать;
- воро́ны накаркали.
ВОРОН (РТОМ) ЛОВИТЬ – пропускать (пропустить) нечто важное, упустить благоприятное для действия время, по Далю – «ротозейничать».
ВОРОН СЧИТАТЬ – оборот со значениями:
- не проявлять (проявить) внимания; медленно реагировать на что-либо; невнимательным, медлительным быть;
- проводить время без дела, лентяйничать.
ВОРОН ПУГАТЬ – насмешки, смех вызывать чем-то искусственно созданным в собственной внешности: одеждой нелепой, татуировками, макияжем, причёской.
ВОРО́НЫ НАКАРКАЛИ – ненастье наступило. Происхождение оборота связано с древним поверьем: карканье ворон – к ненастью. Этот оборот не надо путать с оборотом ВО́РОНЫ НАКАРКАЛИ, в значении «пришла беда, случилось несчастье», где упомянута совсем другая птица.
III Отмечу также и наличие оборота фразеологического с прилагательным ВОРОНИЙ, прямое значение коего принадлежащий вороне.
Фразеологизм ВОРОНЬЕ ГНЕЗДО имеет несколько значений. Так называют / называли
- шутливо-иронически – голову человека, «украшенную» взлохмаченными, растрёпанными волосами;
- вполне серьёзно – в архангельских местах: причёску дамы замужней (уложенные под повойником косы);
- шутливо – пункт наблюдательный на корабельной мачте (оборот из морского жаргона, а сам пункт представлял собой укреплённую на мачте бочку, куда и забирался наблюдатель).