Уничижительный - устаревший книжный вариант слова "унизительный", означающего "умаление, оскорбление чьего-либо достоинства, самолюбия".
Например: уничижительная речь, уничижительный взгляд, уничижительный поступок и т.д.
Толковый словарь потому так и называется, что призван истолковывать слово, давать слову правильное толкование, объяснять его суть, смысл, природу происхождения.
Если я изначально не уверен в правильном ответе на поставленный вопрос, то первым делом обращаюсь даже не к обычному поиску через Яндекс или Google, а к их сервисам извлечения картинок по ключевым словам. Тогда хотя бы по внешнему виду можно будет понять, о чём идёт речь.
Явно подразумеваются какие-то сальники, какие-то втулки, что-то обеспечивающее герметичность. Но, наверное, без более точных объяснений всё-таки не обойтись. А для этого действительно понадобится покопаться в словарях. И первым из них попался на глаза "Технический железнодорожный словарь":
Слов много, а непонятных ещё больше, чем было сперва. Наверное тем, кто хорошо разбирается в сантехнике, всё понятно и без пояснений. Обычному человеку потребуется время на осознание всего изображённого и описанного выше.
Мне же всё это время казалось, что я не так давно уже сталкивался с этим словом. Проверил поиском на БВ и точно - я же не так давно отвечал на вопрос "Как называется это резиновое изделие?" и там в качестве жаргонного синонима сам же приводил это слово. Успел забыть за две недели. В общем, как вариант, этим словом могут называть и просто сами по себе сальники.
Если говорить о происхождении, то словечко явно немецкое - произошедшее от их слова "Büchse" (стальная или чугунная коробка, внутри которой размещены подшипник скольжения, вкладыш, смазочный материал и устройство для подачи смазочного материала к шейке оси, либо подшипник качения и смазочный материал).
Слово нивелировать пишется с И. Проверить эту безударную гласную никак нельзя, просто нужно запомнить как писать и всё.
Слово nivellieren родилось в немецком языке, оттуда перекочевало во французский и преобразовалось в niveler (что означало уровень), а уж после вошло и в русскую речь как нивелировать. Раз уж в оригинале пишется i, то и в других вариантах нужно писать И
Дословно это слово переводится, как выравнивать, сглаживать. Есть одноименный технический прибор, который называется нивелир. Им сравнивают высоту точек объекта относительно одной выбранной. Таким прибором часто пользуются строители, геологи, геодезисты.
В наши дни слово нивелировать стало популярным, его часто стали использовать в репортажах, новостных роликах и биржевых сводках.
Слово Пассатижи обозначают простой инструмент, который знаком каждому мужчине и некоторым женщинам. Слово это отвечает на вопрос Что? и является существительным, причем это слово не имеет формы единственного числа, так же как например слово Ножницы. Вероятно это произошло потому, что пассатижи конструкционно напоминают те же ножницы или клещи.
Слово это, как несложно понять заимствованное и происходит от существительного passetige, которое можно обнаружить во французском языке. Написания существительного Пассатижи с двумя согласными С соответствует именно этому оригинальному слову.
Хотя в этимологии существительного Пассатижи еще много неясного.