В русском языке есть ряд слов, пришедших из иностранных языков относительно недавно - в пределах последних трёхсот лет, во время и после петровских реформ. Их написание допускает буквосочетания, которые не свойственны исконно русским словам или заимствованным в более ранние периоды.
К таким заимствованиям относятся многочисленные "французы", среди которых и бульон, и шампиньон, и павильон, и некоторые другие. Когда-то в славную когорту входил и "мильон", поэтому в известной статье воспроизводится историческое написание, но в наши дни правильно писать миллион.
Эти слова резко отличаются от русских питьё, шитьё, бритьё (и подобных), поскольку не являются отглагольными существительными, они называют именно предметы, а не результаты действия. Конечно, такого правила в русском языке нет, что "если в существительном сокрыто какой-то процесс, то пишем -ьё, а если нет, то -ьо". Ещё раз повторю: такого правила нет, но если использовать данную закономерность как будильник для червя сомнения, способного отослать к словарям, то на неё стоит обратить внимание.
Слово павильон относится к словарным, никакими правилами его правописание проверить нельзя.