Как бы это странно не звучало, но цыганский язык в своё время был как бы секретным в преступной среде. Для того лишь, чтобы никто не понял о чём разговор. Некоторые слова преобразовались и влились в русский язык. Чтобы не быть голословной, я напомню:
Слово "лавэ" обозначает деньги, многие цыганки потирают пальцы - жест известный во всём мире, за гадание они просят деньги. В преступном мире было слово "Стырить", которое прочно осело в русском языке и оно обозначает "украсть". Человек, который хочет "кушать", употребляет жаргонное словечко "хавать". "Есть что похавать? Музыканты говорят не сыграть, а "лабать". Возможно вы слышали их обозначение, как "лабухи". Молодежь часто говорит словечко "чувак, чувиха", - говорило раньше. Это производное от Чавэ - парень, Чавэлэ - девушка.
Идём дальше: Капуста. Если взглянуть на пачку денег и отрезанный кусок от капусты, множество листьев похоже на пачку денег и навевает соответствующую ассоциацию. И ещё капуста зелёная по цвету трояков в прошлом и, новых купюр в настоящем, включая и иностранную валюту.
Бабки - существует несколько версий, но все они пришли из дореволюционной России первые две - это изображение Екатерины II на купюре в старческом возрасте. Поэтому в среде картёжников и крестьян, которые после базара говорили, сколько "Катеринок" он заработал, преобразовалось в "бабки". Но мне больше импонирует детская игра в "бабки". В этом случае из копыта животного, вырезалась круглая бабка. Играя нужно было своей бабкой выбить чужую. Победитель забирал всю мелочь, стоявшую на кону, и считался богатеем.