Вопрос интересен с географической точки зрения, ибо мы знаем, что Аладдин жил со своей матерью в неком персидском городе. Т.е. все события, связанные с султаном, дворцом и царевной Будур проистекали в Персии.
Про колдуна мы знаем, что он был из Магриба, а это оказывается приличный кусок Африканского континента.
Далее по тексту мы читаем, что колдун, завладев лампой, уносит дворец и царевну в Ифрикию. И если смотреть конкретно это название, то получается, что дворец, выстроенный джином Маймуном, был перенесен в Тунис, ибо это государство соотносят с Ифрикией.
Жаль, что в игре идёт ответ из сказки - Ифрикия, без детализация и привязки к современным географическим названиям, с Тунисом, на мой взгляд, было бы потяжелее полянку проходить.
Страны Магриба считались в давние времена родиной самых сильных арабских колдунов. Неудивительно, что уроженец этой местности при помощи магии вычислил местонахождение могучего джинна, который обитал вовсе не в чалме (он же не вошь), не в трости, не в сандалиях и не в других предметах быта, а банально - в лампе. Именно эту медную масляную лампу не единожды, но всё равно безуспешно попытался присвоить зловредный магрибинец, хотя звезды изначально отдали удачу не ему, а Аладдину и вся магия оказалась против этого бессильна.
Старый и потертый вид лампы натолкнул мага на мысль выменять её на новую у ничего не подозревающей жены Аладдина принцессы Будур, чье имя в переводе означает "полная луна".
Перед магрибинцем Будур оказалась, правда, не полной луной, а полной дурой, но в этом есть урок тем мужьям, что скрывают от жен важные семейные тайны.
Ответ: лампу.
Калифу-аисту в сказке "Калиф-аист" после того, как он понюхает волшебный порошок и произнесет волшебное слово "Мутабор" нельзя было смеяться, иначе он забудет волшебное слово и останется аистом, не сможет превратиться обратно в калифа.
Правильный ответ - смеяться.
"Дочь наша, Бу-дур..."
Красавица из сказки " Волшебная лампа Алладина", дочь султана.
Царевна Будур была прекрасна, как утренняя заря. Но так же была до невозможности капризной и до глупости самонадеянной. Её здорово играла Додо Чоговадзе в возрасте 14-ти лет.
Ответ - Будур.
Багдадский калиф Хасид из замечательной сказки безвременно ушедшего немецкого писателя и новеллиста Вильгельма Гауфа (1802-1827) стал обладателем таинственного черного порошка, с помощью которого можно было превращаться в любое животное, птицу или рыбу и понимать язык всех живущих на земле существ.
Хасид и его великий визирь Мансор превратились в аистов, понюхав порошок в коробочке. А вот превратиться обратно оказалось не так-то просто, ведь все волшебные вещи таят себе подвох... особенно когда их подсовывают колдуны с целью узурпации власти.
Ответ: понюхал.