1 декабря 1931 года в Денвере доктор Эрл Хаас получил патент на предмет женской гигиены - тампон с аппликатором. В продажу он поступил под торговой маркой Tampax, что в переводе с английского означает тампон и упаковка ("tampon" и "pack").
Впервые это выражение появилось в 16 веке, когда началась российская государственность, концентрация земель вокруг Москвы. впервые эту фразу использовал монах Филофей, написавший письмо тогдашнему государю Василию III/
Вот что говорит энциклопедия
Огонь имел огромное значение в жизни древнего человека.
Огнем человек защищался от нападений животных на охоте!
Огнем человек научился согреваться, разводя костры!
Позже с помощью огня начали обрабатывать пищу термически, то есть варить и жарить!
Эта фраза означает "всех зарубить, а постройки сжечь". Что бы оставшиеся боялись.
Интересный вопрос, такой словосочетание используется нечасто.
Есть такое понятие - "переметная сума". Когда-то для перевозки грузов через непроходимые дороги использовали ослов, мулов. Груз завязывали в два мешка, соединенных между собой веревкой. Мешки закидывали на спины животных: по одному с каждой стороны для равновесия. В той ситуации, говорили о "переметной суме". Позже это словосочетание стало применяться как ироническое определение людей, которые готовы "переметнуться" на любую сторону битвы. То есть речь идет о продажных личностях, предателях, людях без моральных принципов.
Я думаю, фразеологизм "перелетным огнем" имеет похожий смысл. Человек может "гореть", то есть болеть, быть на стороне за одно понятие, лидера, а потом молниеносно переметнуться на сторону противника. Эти слова о предателях или легкомысленных девушках.