Если Вы имеете в виду именительный падеж множественного числа, то в этой форме правильно писать только договоры. Ударение на третью букву О: договОры.
Форма "договорА", с ударением на А, является неверной.
Слово учти пишется без мягкого знака. Это надо запомнить. Проверить мягкий знак проверочным словом нельзя. Ч - мягкая буква. Слово с тем же корнем учтивый тоже пишется без мягкого знака, но это не проверочное слово.
В данном отрывке из текста расстановки знаков препинания при прямой речи требует только этот фрагмент:
И это будет так:
А она, посмотрев искоса, вскрикнула: "Отойди, окаянный, - а потом добавила, -
Поспешишь - людей насмешишь," - сердито сказала она, словно читая мои мысли.
Хотя вторая часть речи автора - лишняя. Её надо объединить с первой: а потом сердито добавила, словно читая мои мысли.
Не забудьте поставить запятые после деепричастного оборота "посмотрев искоса" и перед обращением "окаянный".
Чтобы справочный материал был всегда под рукой, сохраните следующую таблицу:
Всегда пишите "подряд". И это будет максимально правильно.
На этом бы закончить, но хочется и объяснить. Дело в том, что наречие "подряд" произошло не от чего другого, как от предложно-падежного сочетания "под ряд". Под единый ряд, под одну гребёнку, под одно целое.
Поскольку существительное "ряд" всегда пишется в буквой "Д" в конце (проверочное слово "ряды" или "рядом"), то и "подряд" имеет точно такое же написание. Потому что ничего не изменилось, кроме простого слияния предлога с самостоятельным словом. Назовём этот процесс шуточным словом "наречизация" (это мой неологизм авторский).
Пример использования:
"Я не смотрю все фильмы подряд, а выбираю самые красивые".
Правильное написание - гематоген. Значение - дающий, рождающий, генерирующий кровь, кроветворный. Это слово имеет два греческих корня: гема "кровь" и ген- "рожд". В именительном падеже в греческом кровь будет haima, где h - придыхание, обозначаемое в греческом не буквой, а значком типа перевёрнутого апострофа. В косвенных падежах добавляется слог -то (гемаТО- "крове-"). Это видно в названии раздела медицины о составе и болезнях крови гематология и специальности врача гематолог. Такое добавление слога в корне при склонении есть и в русском языке; дочь - дочЕРи, мать - матЕРи. Генео "рождаю", откуда ген, генетика, генератор (через латинский), Геннадий и Евгений, а также ч древним чередованием г и ж - жена, - слово, обозначавшие в старославянском языке женщину, то есть рождавшую. Греческий, латинский и славянские языки имеют общие корни в праиндоевропейском языке.