"Царь" - это гораздо более древний термин, чем "цезарь". Можно сказать, что в наш язык он перешел от древнего населения степной части Русской равнины (скифов, сарматов). В древности "Сар" - это "господин", "правитель". Даже само слово "сарматы" несет себе этот термин - "сар-мати" (племя "женщин(матерей)-повелительниц", тех самых "амазонок", о которых писал еще Геродот). От степняков-ариев слово "сар" в эпоху Великого переселения попало и к европейцам - вспомним англо-французское SIR с тем же значением.
Вспомним также, что на Руси степных владык (в частности ордынских) называли "царями", а византийских императоров и глав Священной Римской империи - "кесарями". Кстати, поволжские города, некогда бывшие центрами Золотой Орды или Хазарского каганата, до сих пор несут в себе компоненту "Сар" ("царский город") - Саратов, Ц(с)арицын, Царев, Сарепта, Саркел, Сарай.
Думается, большим и страшным, потому что он боится его. Этот "царь" имеет вид классического лешия. Поэтому можно описать его подробнее с иллюстрации лешего в сказках. Леший - падший ангел, он, разумеется, жестокий, коварный, способный трасформироваться, то есть принимать различные личины. Его дочери, суть такие же падшие сущности, именуемые в сказках нимфами. Преследуя мальчика, он, вероятно, был в компании с ними. Будучи могущественным, по сравнению счеловеком, он легко догнал всадника и забрал себе его душу. Следовало бы отцу молиться и осенять крестным знамением малыша, тогда лесовик не смог бы забрать его сынишку.
В этой балладе Жуковского всего три действующих лица - старик-отец, его маленький сын и Лесной царь, так что участников этой беседы не могло быть больше трёх. Отец не слышал никакой беседы, следовательно, не мог быть её участником. Если рассматривать ситуацию с мистической точки зрения, то есть признать существование в этом или виде Лесного царя, то в разговоре участвовали двое - мальчик и Лесной царь. Если же подойти с позиций реализма, то второй собеседник, очевидно, существовал только в воображении больного, умирающего посреди леса, ребёнка. В этом последнем случае участник только один - мальчик. Но можно считать, что и ни одного, поскольку нельзя назвать беседой то, что присходит в голове одного человека.
Наука о транзисторах называется полупроводниковая электроника. Можно применить название полупроводниковая схемотехника. Более широкое название - радиоэлектроника - не подходит, потому что в неё входит много чего помимо транзисторов. Конечно, и в предлагаемые названия тоже, кроме трнзисторов, кое-что входит, но более узкое название, типа "транзисторологии", так и не возникло. В слове "электроника", кстати, ровно 11 букв.
Всякий раз поражает переиначенное со временем значение знакомых вроде бы слов. Представить сложно, если не копаться в поисках ответа, что вертеп, например, имеет самое прямое отношение к этой теме, ибо вертеп - это не что иное, как "ясли, кормушка для скота", а в яслях, как мы знаем из нашей религии, сам Христос родился...
Идем дальше... Читаю, что тот же вертеп имеет значение - **театральное представление", связанное с рождественскими сюжетами, где главные игроки - актеры, куклы - это фигурки Марии, Иосифа, Христа, которых, к примеру, в Италии, называли - марионетками. Говорят, что из Европы и перекочевало это название к нам через Малороссию.
Т.е. ответ на вопрос о фигурках - это марионетки(а)
P.S. Есть масса вариантов самодельного творчества по созданию Рождественского вертепа в своей квартире-)