В принципе, ничего удивительного, так как очень много людей вообще разучились думать своей головой и хоть как-то стараться анализировать то, что валится на них с экранов телевизоров или из мониторов компьютеров. Они просто предпочитают "проглотить" очередную "нужную" тем или иным заинтересованным силам информацию и действовать или шуметь в "правильном" направлении. Хотя не думаю, что на сегодняшний день еще осталось чересчур большое количество людей, которые этому всему верят - уже слишком много громких разоблачений было опубликовано в тех же СМИ. К тому же что касается событий в Украине, это вообще очень острая тема, и следовало предполагать, что найдется немало желающих попробовать свои силы в фото- и видео-монтаже, чтобы еще больше усугубить нагнетание обстановки. Да и любое, даже самое достоверное видео или фото можно озвучить и прокомментировать по-разному, и насколько поверить или все же попытаться хоть немного проанализировать реалистичность остается лишь на выбор "конечного потребителя", который по натуре своей может оказаться банально ленив, чтобы пытаться разобраться в сути.
Меня привел в недоумение фейк СМИ, о том, что Пашинян решил перевести День Победы с 9 мая на 8 мая, назвав его днем скорби, то, есть кто-то попытался вбить клин в отношения между Россией и Арменией, которая опровергла лживые сообщения. Некоторые средства массовой информации охотно подхватили фейк о том, глава Северной Кореи отправил письмо президенту США Трампу, в котором говорится, что Северная Корея выбирает джинсы и кока колу и видит будущее в союзе с Америкой, обвинив Россию, что она вторгается в дела Северной Кореи.
А у нас сейчас многие слова подменяются английскими эквивалентами. Это мода. Дурная, надо сказать, мода. Одно дело - заимствование слова, которого нет в языке, другое - подобная подмена.
Fake переводится как "подделка". Всё неправильное, ложное идёт теперь под этим "грифом".
"Фейк" заимствованное слово, на родине обозначает фальсификацию, синонимы фейка подделка, имитация, контрафакт. Вы правы, из-за заимствования, которое внедряется вместе с переводом, кажется менее опасным, чем острожалящий пронзительный термин "ложь". Слово фейк имеет шуточный окрас, поэтому из компьютерного сленга сегодня прочно осело в лексиконе журналистов и иных взрослых людей, идущих в ногу со временем. Однако, не могу не отметить, что все заимствованные слова нового порядка, такие как фейк, гоблин, вирусное фото или неологизмы из набора молодежного сленга, воспитанными людьми не произносятся, если только они не являются родителями и не употребляют их в диалоге со своими чадами, в целях демонстрации понимания для сближения поколений.
Как правило,у них будут левые друзья(у всех "друзей" подозрительно разные города указаны) или просто будет очень мало. Будут весьма сомнительные комментарии,группы,посты. Будет левая фотография, маленькое к-во лайков(или накрученные).