Русский язык, впрочем как любой другой - это живой организм. Он развивается и видоизменяется.
Современным школьникам не то чтобы былину растолковывать по словам, относительно недавно живущего автора - драматурга Островского Александра Николаевича приходится толковать, таков красочный и сочный был язык Замоскворечья (На всякого мудреца довольно простоты). или Поволжья (Гроза)
Очень много слов с той поры утеряно безвозвратно, а наша современная лексика взамен пестрит иностранными словечками.
Так, например, слова "путь" и "дорога" кажутся нам синонимами, а ведь в прежние времена эти слова имели отличительный смысл. Путь - обязательно по реке или вдоль реки. Дорога или торога, торили ее , прокладывали, прорубали между реками, впоперек их течению.
Правая рука у нас и левая тоже рука. А встарь правая рука называлась "десница". А левая - "шуйца".
Так, а теперь перейдем непосредственно к вашим словам:
Стольный град Киев - столица, место где проживает властитель сей земли.
А дорога та заколодела, замуравела - то есть завалена колодами - стволами упавших деревьев.
Да еще и заросла травой-муравой.
Косящато - это значит сделана из деревянных косяков, брусков по-нашему.
Ествушка слово перекликается со словом "яства", "ясти" - еда. (украинские наречия - ходите исты - пойдемте кушать, есть) Это слово передает уважение к еде - уменьшительно-ласкат<wbr />ельное значение.
Откулешний ты? - Откуда ты. В Беловежской пуще поныне есть деревенька Вискули - ВЫ с куля? -Вы откуда
Такие вот переводы. С русского на русский.