Лайм, Океан Эльзи, Львовские менестрели, Фьюжн
Шуточные (жартівливі) переделки русских стихов и песен на украинский язык- это озорство, которому в двуязычном Киеве не предавался только ленивый. Чего-чего, а чувства юмора у украинцев предостаточно. Но есть и настоящий перевод "Евгения Онегина" на украинский язык, выполненный М.Рыльским.
Насколько я знаю (если ничего не пропустил), либретто оперы никто не переводил, и она по-прежнему звучит со сцены по-русски.
Лично у меня этот клип не вызвал каких-то конкретных ассоциаций( да, есть какие-то слова которые можно между собой связать, но искать в них какой-то зловещий тайный смысл, не имеет смысла). Но все-таки интересно мнение других людей на этот счет. Ведь есть такие которые все-таки нашли для себя что-то, постарались заглянуть в глубь снятого видео.
http://foto.mail.ru/mail/aluf613yeshurun/272/842.html
Мне кажется что поедет неизвестный исполнитель, возможно даже недавний фабрикант или конкурсант какого-нибудь талант шоу. Главное в участии в таком конкурсе это либо иметь мешок денег, либо хорошего спонсора, так как там нужно очень много финансов, а страна как известно не финансирует.