Происхождение слова от библейской манны небесной, которая была дана еврейскому народу во время хождения с Соломоном. Манна- растение или плоды растения, которое, по-видимому, растёт в Палестине. В библии оно описывается как белые крупинки. За внешнее сходство крупа из обработанной пшеницы назван манной. Родственные слова манник. Каша ценна только питательными свойствами, ею быстро наедаешься. Каких-то других полезных свойств в ней нет, так как это пшеница высокой обработки. у детей на неё часто бывает аллергия.
Этимология это по своему существу наука о происхождении слов. К примеру слово шебуршать означает шуршать, шелестеть чем либо, пример Кот шебуршит пакетом,то есть из этого мы видим что кот шуршит пакетом, к примеру привлекая к себе внимание хозяина. Так же в переносном смысле это слово может означать - создавать шум, ругаться ворчать. Так же это слово означает страдать болтовней, говорить не по теме, иметь беспричинное беспокойство. В русский язык это слово вошло с Древней Руси от слова-шебарша,что означало, суетной, суетливый человек. Приведу пример этого слова в предложениях -
Надеюсь что ответил на ваш вопрос . Удачи .
Никогда они родственными они не были, потому что происходят от разных корней, а сходство их в этимологии только кажущееся. Разберём.
ХРИСТОС: Х - хранящий, ИСТ - истинна, О - основа, С - суть = хранящий суть истинных основ или хранящий основные истины.
КРЕСТЬЯНИН: К - дух, Р - бог Солнца Ра, Е - энергия, СТ - стабильность, ЯНЬ - мужская энергия, ИНЬ - женская энергия = стабильная связь духа женской и мужской энергий. Под мужской энергией понимается семя, под женской - земля, т. е. слово КРЕСТЬЯНИН означает стабильную связь между семенем и землёй.
Имя существительное "каторга" имеет иноязычное происхождение: заимствовано из греческого языка.
В русском языке зафиксировано было не ранее 14-го века, при этом не просто транслитерировалось (передано буквами русского алфавита), но и несколько изменило форму и грамматическое значение (форма множественного числа приобрела значение ед-го числа) с греческого "катергон" на "каторга".
За более подробным объяснением обратимся к этимологическому словарю, например, к словарю Г. Цыганенко:
Всегда интересно прослеживать жизнь слов: как они рождаются, откуда появляются, как трансформируются их значения, как уходят из речи.
Просторечное слово "доёдывать" имеет значение "доедать". Образовано по модели таких слов, как "дожирать", "дожёвывать", "допивать" - доделывать то, что осталось.
У Бориса Евдокимова в рассказе "Родительская суббота" читаем:
Как ни странно, это просторечное и диалектное слово изредка встречается с указанным значением и в речи молодёжи, приехавшей в город из сельской местности.
Однако в ироническом значении оно приобрело и другое значение, замещающее одно матерное слово: "Начальство меня сейчас доёдывать будет". И всем понятно, что с нерадивым сотрудником то начальство делать будет.