Мой любимый автор - это отечественный писатель - фантаст - Андрей Ливадный. Рекомендую.
У него есть целый цикл, что - то около 30 книг, посвящённый космосу. Все книги, так или иначе, связаны между собой. По - моему, это называется космической оперой.
Космическую фантастику я очень люблю, так что много чего в этом жаре читала. Любимыми авторами могу назвать Лоис Макмастер Буджолд и ее великолепный "Барраярский цикл", Йена М. Бэнкса и его космооперу "Культура", Сэнди Митчелла (цикл "Комиссар Каин"), Дэна Абнетта (циклы по вселенной Warhammer 40000) и Ольгу Громыко, а именно ее новый цикл юмористической космической фантастики "Космобиолухи".
Самый любимый — Алекс Орлов, особенно его книга "Судья Шерман", Сергей Лукьяненко, любимая книга — "Рыцари Сорока островов", Василий Головачёв, любимая книга — "Тень Люциферова крыла", Гордон Диксон, любимая книга — "Шторм времени", Клиффорд Саймак, любимая книга — "Снова и снова", Гарри Гаррисон, любимая книга — "Чума из космоса".
Автора известного произведения "Над пропастью во ржи", а также многих других книг (с полным списком произведений, написанных писателем Сэлинджером, возможно ознакомиться в Википедии) звали Джером Дэвид.
В самом понятии "женская проза" заложена некая второсортность. Дескать, существует высокая мужская проза, элитарность которой не может вызывать сомнений, и "женская проза", которой позволительна некая слащавость, сентиментальность и зацикленность на сложных перипетиях любовных отношений.
Полагаю, что Дина Рубина не имеет ни малейшего отношения к так называемой "женской прозе", как не имела отношения Агата Кристи.
Когда человек наделён высоким писательским даром, уже не имеет значения, к какому полу он относится. А Дину Рубину Бог талантом не обидел.
Могу только предположить, что Дину Рубину нисколько не обидит, если за лидерство в "женской прозе" сразятся Токарева и Донцова. И пусть победит сильнейшая !
Песня эта на самом деле удивительная. Мне кажется, что такие пронзительные и точные стихи мог написать только человек, родившийся в Чили, очень любивший свою Родину, но вынужденный долгое время жить в чужой стране. Не только по географическому положению чужой, но и по духу - тоже чужой и даже чуждой автору стихотворения.
Моя страна - это ивы, алерсе и снега,
темные канело и цветы Помайре...
Родина - свет и знамена....
Слова этой песни я услышала слишком поздно, когда ее автора уже не было... Однако, я еще и другое помнила - чудесный роман "Призовая лошадь" о жизни эмигрантов в Калифорнии, литературоведческие работы по истории литературы стран Латинской Америки.
И я понимала, что молодой эмигрант из Чили - это сам автор романа. В юности я зачитывалась им, и это была чуть ли не самая любимая моя книга, которую я сразу поняла. Поняла ее суть, поскольку сама слишком долго жила в другой стране, хотя и не столь чуждой и непонятной мне, как Калифорния для уроженца Чили. Я жила на севере России, без акцента говорила на русском и не знала ни одного слова на родном для моего народа языке.
Все же надо отвечать на вопрос, а не писать о своих личных впечатлениях, хотя написать я могу очень многое - и о Чили, стране, которая уже в юности очень многое для меня значила и которую я любила точно не меньше своей Родины, и о жизни белорусов в российской глубинке, и о том, как я стремилась уехать то к себе в республику, то в Чили. Насчет второго уверена, сейчас уже точно уверена - хорошо, что не уехала, иначе бы превратилась в настоящую южноамериканку из-за своего отношения к горным озерам и культуре далекой страны. А ведь по крови я славянка, кривичанка....и не могу быть другой.
Автор слов этой замечательной песни - чилийский писатель и поэт, литературовед Фернандо Алегрия, а музыку написал молодой композитор Эдуардо Карраско, один из участников фольклорного ансамбля "Килапайюн", который был очень хорошо известен в Советском Союзе.
Фернандо Алегрия родился в столице Чили - Сантьяго - 26 сентября 1918 года. Его родной коммуной была коммуна Реколета (тогда, в 1918 году - Ла Чимба). Учился сначала в младшей школе доминиканского монастыря в коммуне Реколета, затем окончил среднюю школу в Сантьяго, затем - Государственный университет Чили. Продолжил образование в педагогическом колледже в Калифорнии (1939), а в 1947 году получил степень доктора литературы в Университете Беркли (Калифорния). Уже тогда Фернандо Алегрия был достаточно известным литератором после публикации в 1943 году книги о Лаутаро, молодом освободителе Араукании. Затем он вернулся в Чили, где он был центральной фигурой в группе писателей Университета в Консепсьоне. Самый большой успех пришел к нему с публикацией романа "Призовая лошадь" (да, тот самый роман, которым я зачитывалась в 15-16 лет!), он был опубликован в 1957 году.
Фернандо Алергия был замечательным преподавателем, который обучал студентов в Беркли до 1967 года, затем в Университете Стэнфорда до самого выхода на пенсию в 1998 году.
Он культурным атташе правительства Сальвадора Альенде до 11 сентября 1973 года. И, конечно, же был яростным противником военного правительства Чили.
Избирался академиком Северо-Американской Академии испанского языка и одним из ведущих литературоведов, специализирующихся на истории литературы стран Латинской Америки.
Умер в собственном доме в Уолнут Крик 29 октября 2005 года.
Надо сказать, что самым известным стихотворным произведением были замечательные стихи "Viva Chile mierda!", написанные в 1965 году, а не "Mi patria".
"И в щепке порой скрывается счастье" - так называется короткая и добрая сказка Ганса Христиана Андерсена для самых маленьких. В ней рассказывается о бедном токаре, который еле сводил концы с концами, с трудом зарабатывая на то, что бы прокормить свою семью. Занимался он тем, что вытачивал колечки и ручки для зонтиков.
В его саду росло дерево - груша , не приносившая плодов. Однажды от сильного ветра один сук обломился и токарь, забавы ради, наточил из него маленьких деревянных груш. Как то он случайно решил использовать такую деревянную грушку для застежки, и она идеально подошла и понравилась покупателям. Все стали заказывать такие застежки и токарь разбогател. Тогда он и произнес эту фразу, ставшею крылатой - "И в щепке порою скрывается счастье"