Нам конечно,известно по многим произведениям Конан-Дойдля , что его главный персонаж Шерлок Холмс со своим напарников Доктором Ватсоном , проживали в Лондоне по адресу Бекер Стрит д. 221 -б (по английски Baker street, 221b).
Хотя по этому адресу Холмс и проживал достаточно продолжительное время, примерно около 25 лет, но изначально, по приезду в Лондон,после обучения в университете, он снимал мебелированные комнаты по другому адресу.
Артур Конан-Дойль, умалчивает точный адрес, поэтому из уст главного героя, мы узнаем только одно название улицы - Монтегю-стрит.
Как дословно Шерлок Холмс выразился:
.
Поэтому правильным ответом будет - улица Монтегю-стрит.
Ну вот, и Вы сейчас шикарную рекламу этой книге сделали) Сейчас многие кинуться ее скачивать, чтобы "самим это изучить"))
А вообще я разделяю Ваше возмущение засильем бескультурья в последнее время. Стало возможным материться, употреблять жаргонные словечки в литературе, даже в публичных выступлениях высокопоставленных лиц. А с экранов телевизоров что льется? Противно слушать! Из русского языка скоро вообще сделают винегрет, типа "моЁ горячЕЕ кофе"((
Плюсую вопрос!
Н.В. Гоголь" Невский проспект"," Петербургские повести", Ф.М. Достоевский " Белые ночи",В.Крестовский " Петербургские тайны",
" Петербургские трущебы", А.С. Пушкин "Медный всадник",М. Веллер " Легенды Невского проспекта".
Я люблю рассказ "Олеся". Он не длинный, но в этом рассказе вся правда человеческих отношений.
Тут и любовь, и малодушие.
Он очень пронзительный и чисто женский. Удивляюсь, как такой рассказ мог написать мужчина, да еще так искренне.
Воистину Куприн-просто гениальный писатель.
Субверсия - это, если можно так выразиться, одна из разновидностей игры в творческом произведении (будь то литература, или кинематограф, или ещё что) со штампами. Подразумевает неожиданное развитие событий, когда, фактически, все условия для штампа были созданы - но завершилось дело нестандартным образом.
На примере, думаю, будет очевидней. Вот, допустим, существует классический штамп: самопожертвование героя, да ещё главного, да ещё в конце книги/фильма/чего там ещё может быть... Допустим, в произведении вся эта ситуация красочно описана и показана, но вдруг персонаж выживает. Кое-как, израненный, болезненный, с фингалом под глазом и ревматизмом - но выживает. Не штамповое развитие ситуации, субверсия. Переводя дословно, иная версия результирующего события.
Из близких художественных приёмов так же существует аверсия - когда штамп попросту не состоялся, хотя и подразумевался сюжетом. Используя описанный выше пример - аверсией получилась бы ситуация, когда бы наш герой, в ходе своих размышлений, в итоге самопожертвования не произвёл (хотя наблюдатель - читатель или зритель - этого ожидал).