Читабельными книги будут, если в них нет орфографических ошибок. То есть, они написаны грамотным русским языком. Если книга предназначена для читателей другой страны, то она должна быть грамотно переведена на нужный язык. И не в онлайн-переводчике, который переводит так, что без стакана не разобраться. При наличии орфографических ошибок меня, честно говоря, начинает тошнить от такой книги.
И ещё - книги должны быть написаны на темы, наиболее востребованные сегодня. Например, для себя я считаю такими темы о компьютерах и фантастику.
Ещё - книгу нужно уметь написать так, чтобы читатель смог легко разобраться в прочитанном. Если тематика о компьютерах, то писать нужно не на занудном научном языке, а на простом и житейском. Как это понять? Примером такой книги для меня является "Электроника шаг за шагом" автора Рудольфа Свореня. Именно благодаря ей я лучше понял радиоэлектронику, чем от всех прочитанных мною ранее книг на эту тему. Начните читать, и Вы поймёте, о чём я.
Если фантастика, то она должна быть написана так, чтобы сюжет был захватывающий. Иначе получится, что не читатель читает книгу, а она его. Авторы Сергей Лукьяненко, Александр Конторович, Артём Каменистый помогут Вам понять, что я имею в виду.