"Загадочное" с виду слово комераж обозначает отнюдь не что-то романтическое или необыкновенно притягательное, экзотическое.
В старину этим термином обозначались разного рода сплетни и пересуды, прежде всего те, конечно, которые циркулировали в дворянских сообществах.
Следует заметить, впрочем, что "комеражем" могли именовать не только сами слухи и пересуды, но и то происшествие, событие, чьё-то действие, которое дало толчок их возникновению. Именно в таком значении о "комераже" упоминают в "Мёртвых душах".
Уже во второй половине 19 века это слово, по всей видимости, становится архаизмом. В наши дни, однако, такое название взял для себя один из сайтов рунета, посвящённый моде и всему с ней связанному.
Слово "ризы", если не ошибаюсь, означает одежду. Ну, и, соответственно, черноризец - это человек в черных одеждах. А если быть более точным, то черноризец - это никто иной как монах в своем неизменном черном облачении. На Руси издревле черноризцами называли монахов.
Слово "Пропесочить" я понимаю как "обругать". Заменить можно различными синонимами, такими как: разругать, дать нагоняй, выбранить, раскритиковать, отругать, сделать выговор, ну и на крайний случай просто "надавать по попе")
Радеть - это то же, что и заботиться о ком-либо или чём-либо, проявлять усердие и прилежание. Для сравнения: родственное слово "нерадивый" (с отрицательной приставкой не-, которая придаёт слову противоположное значение и без которой в настоящее время это прилагательное не употребляется) означает обратное - небрежность, лень, недобросовестность и халатность.
Это то, что обладает такими свойствами, как устойчивость, твердость в каком-то смысле, непоколебимость.
Вспоминается древнее зыбь, зыбкое место, трясина иначе, колеблющееся.
Употребляется сравнительно редко, слишком уж литературно.
Но знакомо скорее всего в таком сочетании - незыблемость наших устоев.