На сколько я знаю, в немецком обиходе есть такие слова как: der Schreck — ужас, schreklich (ужасный)...
Т.к. в начале Шрэк наводил на окружающих ужас (как внешностью, так и своим рыганием)... То и имя было для него подобающим)))
Эту мышку звали Гайка. Имя ее выбрано не случайно, так как этот герой известного нам с детства мультфильма очень любила что-то мастерить. Она хорошо разбиралась в техники и по сути "на ты" была со всеми своими изобретениями (различное оружие, транспорт, приспособления спасателей). По-английски ее имя звучит так - Gadget Hackwrench.
Благодаря привычке наших телеканалов повторять показ мультфильмов много раз мне удалось раскрыть эту тайну. Речь, оказывается, идет о мультсериале "Волшебный фонарь", в котором серьезная девочка и несерьезный мальчик смотрят диафильмы. Причем переделаны эти истории из диафильмов до полной неузнаваемости - очевидно, чтобы не ранить неокрепшие детские души. Хотя, ИМХО, большая часть переделок откровенно дурацкая.
Ну а конкретно король Пидраголь - это оказался король Пикрохол из переделанной истории Рабле про Гаргантюа и Пантагрюэля. Вот уж не думал, что эту книгу можно (и нужно) переделывать под детский мультфильм. Оно и взрослому-то читателю далеко не все понятно, ведь изначально это было политической сатирой, привязанной к современному для автора обществу. Но получилось то, что получилось.
С наступление новогодних каникул тема Рождества и Нового Года будет часто фигурировать в различных кроссвордах и играх. А телевидение не один раз покажет те или иные семейные рождественские фильмы - сказки или мультфильмы. Может покажут и заокеанский мульт "Холодное сердце", где можно встретить неунывающего и веселого снеговичка по имени "ОЛАФ".
Как и величайшего древнегреческого поэта,создавшего великолепнейшие,пережившие века произведения- поэмы Илиаду и Одиссею.Как известно,звали этого великого человека Гомер.Так же создатели мультсериала назвали своего героя,Симпсона.Думаю,для контраста,древний Гомер-гений,мультяшный-бестолочь и неудачник.