Страна посмотрела рекламу, и теперь все бросились узнавать, что же это такое "Мексиканский епандос"...
Думаю, что в итоге окажется, что это просто выражение, которое не имеет конкретного смысла, а было придумано специально для сериала и для использования в качестве заманухи.
Ведь теперь многие решат посмотреть сериал, чтобы по итогу с разочарованием узнать, что узнать, что такое "Мексиканский епандос" просто невозможно.
Но это одна версия.
Вторая версия - Мексиканский епандос - это выражение со значением близким по смыслу с известным уже «Гр-ёбаный кибастос».
Что такое «Гр-ёбаный кибастос» можно посмотреть здесь.
Епандос- мексиканец дос епан. (в сериале он появляется не надолго) Это выражение что то вроде детского доняган. А может это мексиканец дон епан, а может ещё как то- это человек на которого подсела по сериалу подруга Ржевской. Перед нами просто ребус с переменными буквами, но в новом варианте- видеовариант.
У меня есть большое подозрение, что этим известным приёмом нас стараются завлечь на просмотры сериалов. На самом деле ничего подобного ни на одном языке мира нет. Могу предположить что это выражение близкое по смыслу выражению "сукин сын".
Это что-то явившееся рекламщикам из дебрей риторики. В английском языке есть слово "antimetabole", позаимствованное из латинского. Латинско-русский словарь переводит "antimetabole" как "фигура взаимного обращения двух выражений". Разные английские толковые словари дают трактовку "antimetabole" похожую на перевод из латинско-русского словаря, но слегка отличающуюся между собой. "Epandos" употребляется особо продвинутыми пиарщиками и примерно соответствует "antimetabole". Информацию про "epandos" / "antimetabole" нашел в брошюре "Visual Rhetoric Applied To The Newspapers" (Визуальная риторика применительно к газетам).
Да... много версий выдвинули люди по поводу этого словосочетания, кто-то говорил, что это собака из породы мопсов, кто-, что это тренер по фитнесу, высказывалось и мнение, что это такие фразы, которые можно читать взад-вперёд не теряя смысла, или может быть это очень крутое ругательство, или просто выдумка канала ТНТ, чтобы приподнять свой рейтинг...
Так вот оказалось всё проще простого, это просто мужик, который на мгновение понравился одной из героинь сериала... Появился он ненадолго, а шуму в интернете наделал немалого, а всё из-за рекламы сериала и именно 36 серии, где деффчонки ищут что это такое...
Сдается мне, что это какое-то ругательство, вроде "Япона Мама" или "Итишкин Свет". ))) А точный ответ на этот вопрос можно узнать, посмотрев новые серии комедийного сериала "Деффченки" на ТНТ. Ведь именно из рекламмы новых серий 2013 года на ТНТ страна стала вместе с героинями сериала задаваться вопросом "Что такое мексиканский епандос?" И вообще, "Епандос" или "Ипандос"? )))
Епандос- мексиканец дос епан. (в сериале он появляется не надолго) Это выражение что то вроде детского доняган. А может это мексиканец дон епан, а может ещё как то- это человек на которого подсела по сериалу подруга Ржевской. Перед нами просто ребус с переменными буквами, но в новом варианте- видеовариант.
После этой рекламы тоже заинтересовался, что такое Мексиканский Епандос. В интернете так и не нашел, что это обзначает. Теперь я думаю, это слово будет популярно в нашей Стране. Считаю, что это Мексиканская диковина.
Оказалось, что мексиканский епандос (в сериале деффченки)это просто фитнес тренер личный. Что только не придумают, каких только слов не понапишут.Наверно только так и получается привлечь внимание зрителей к подобным сериалам.
Устное народное творчество - это народные песни, в том числе частушки, сказки, всеразличные предания и сказания. То есть это своеобразная народная "литература", только не написанная на бумаге, а хранящаяся в народной памяти и передающаяся "из уст в уста". По ходу анекдоты из той же оперы - устное народное творчество.
Некоторые слова , которые нынешняя молодёжь употребляет в своих разговорах, в разных регионах имеют совсем разное обозначение. Так например, гашёнными в основном называют тех. кто употребляет запрещённые препараты или находится под воздействием алкоголя, который был принят в весьма большом количестве. То есть человек в таком состоянии совершенно не понимает что он делает и зачем. Гашённый, то есть невменяемый. Хотя есть ещё одно обозначение этого сленгового словечка, гашёнными в некоторых регионах называют девушек, которые лишились невинности, для них есть ещё и другие более нецензурные выражения.