Перевод этой песни кажется есть на сайте: http://www.amalgama-lab.com/songs/e/enrique_iglesias/dirty_dancer.html . Если я не угадал песню, то можно поискать на том же сайте поиском.
Как оригинальный текст (на английском языке) песни "Galway Girl", исполняемой Эдвардом Кристофером Шираном, так и русский перевод данной музыкальной композиции можно прочитать в лингво-лаборатории Амальгама.
«Radio» - песня из седьмого по счёту студийного альбома известной немецкой индастриал-метал-гру<wbr />ппы Rammstein (Рамштайн - название авиабазы, на которой в 1988 году во время авиашоу столкнулись три самолёта, в результате чего восемьдесят человек погибли и более трёхсот получили ранения).
Группа была создана в Берлине в 1994 году, с тех пор её состав не изменился:
Тилль Линдеманн - вокалист, автор текстов и фронтмен,
Рихард Круспе - гитарист,
Пауль Ландерс - ритм-гитарист,
Оливер Ридель - бас-гитарист,
Кристоф Шнайдер - барабанщик,
Кристиан Лоренц - клавишник группы.
Текст песни «Radio» и её перевод на русский язык можно посмотреть здесь.
В сети только недавно появился полный текст песни MOLLY - Fire. Самой пришлось долго искать его и вот, наконец, я его нашла.
Я не сильна я английском ни чуть, могу предоставить только текст из Яндекс Переводчика. Предоставлю в виде картинки, так как немного бредово выходит, но суть уловить вполне можно.
Конечно, Яндекс Переводчик - это робот и предоставить качественный литературный перевод он не может, но все же понятно, что песня о "пламенной" любви, хоть и перевод ну очень приблизительный и несвязный.
Красивая песня! Только я вот слышу, что поётся там: "Тиньков, Тиньков... Тиньков, Тиньков..."
И подумала я, неужели про этого недостойного человека, которого я так сильно презираю, спели такую романтичную на слух песню?!
Ведь Олег Тиньков, например, не берёт на работу полных людей. А в своей передаче на Youtube обсуждает это, жалуется, что ломаются офисные кресла из-за сотрудников с лишним весом. Называет всех толстых людей лентяями.
Ещё Олежа считает, что он один в стране пашет, как краб на галерах, а все эти мелкие офисные работнички только штаны протирают. В общем, много чего Олежа сказал такого, чтобы простые работящие люди его возненавидели.
Он, конечно, богатый человек и, наверное, мог купить Лану Дель Рей и заставить спеть о себе песню в романтическом ключе...
Но на самом деле в Lust For Life, поётся, конечно, не "Тиньков", а:
Что по-русски значит:
Название песни Lust For Life переводится как "Жажда жизни".
Ну, а ознакомиться с текстом песни полностью можно на моём любимом сайте "Амальгама".
Композицию эту Lana Del Rey записывала не одна, а с певцом The Weeknd (Э́йбел Макко́нен Тесфайе́).
Неделю назад на официальном ютуб-канале юного исполнителя Шона Мендеса появилась новая песня, которая сразу же стала хитом. Песня сразу же попала в тренды американского ютуба и держалась там неплохо. На данный момент у этого видео более 10 млн. просмотров, а количество лайков в 162 раза превышает количество дизлайков (810 тысяч лайков против 5 тысяч дизлайков).