Есть такой художник, Ник Селук, который рисует комиксы о жизни человеческих органов. И желчный пузырь (на картинке в вопросе) - как раз один из героев комикса. А что может сделать желчный пузырь для комикса? Естественно - наделать камней.
"Я сделяль" - ответ несмышленого, несерьезного лица, которое не отвечает за свои поступки. Как ребенок, который не выполняет указания родителей и старших товарищей. Вот - "сделяль" - и всё тут. А вы как хотите. И хотя перевод комикса на русский язык приближенно обозначает мысль его автора, интернет-мем родился. И уже бродит по сети.
А мне мем напоминает Равшана. Который пришел доложить о выполненной работе -
Я сделяль, нашяльника ...
<hr />
Поисковик при запросе мем "желтая собака" выдает фото собаки породы по имени Кабосу, это порода сиба-ину, хозяин собаки постоянно выкладывал ее фото в соцсети и одно фото особенно понравилось подписчикам, на котором у собачки было прикольное выражение мордочки. Этот же мем называют doge, он существует ни один год, но до сих пор популярен, в 2013г. был признан лучшим мемом года.
"Саня, верни сотку" или "Саня, где сотка", это фраза, которую часто используют в абстрактных мемах. Истории создания фразы-мема нет. Её придумал один админ паблика "Элит Папке" Эмиль Пушка в 2017 году. Об этом он лично сообщил в "Мемепедии".
В течении этого года, мем стал особо популярен.
Поначалу главным моим чувством к Ждуну было недоумение, однако я не поленилась сходить к истокам, - оказывается Ждун (не картинка, а скульптура) сидит в очереди в детской больнице, он веселит маленьких пациентов и придуман художницей-скульптором Маргриет из Голландии. Ждун мне стал очень симпатичен ещё и потому, что стал попадаться в Твиттере очень часто, и с новыми интерпретациями имиджа, причём это россияне Ждуну придумали имечко.
По-моему смысл появления множества Ждунов в том, что авторы "какбэ" мягко журят себя и окружающих и "какбэ" говорят: "Ну всё! Хорош! Хватит уже сидеть и ждать! Давай делай что-нибудь!":-)
Потому что она впервые была произнесена с совершенно жутким местечковым акцентом незабвенно-непотопля<wbr />емым спорт-министром РФ Мутко Виталием Иосифовичем на открытии какой-то там очередной Оленьпияды. По степени комичности была сравнима с приветственным спичем Леонида Ильича Брежнева в адрес президента США Картера: "How do you do and do you speak English?"