Думаю ответ на этот вопрос - "режиссура".
Фильмов с таким названием много:
Весной (1929),Весна (1947),Весна в Москве (1953),Весна на заречной улице (1953),Неповторимая весна (1957),Девичья весна (1960),Римская весна Миссис Стоун (1961),Шестнадцатая Весна (1963),Весна на Одере (1967),Весна для Гитлера (1968),Семнадцать мгновений весны (1973),Зима и весна сорок пятого (1971),Пятнадцатая весна (1972),Шейпинг Plus.Весна (2001),Канун весны (2001),Весна,лето,ос<wbr />ень,зима..и снова весна (2003),Весна в Париже (2006),Девять дней до весны (2007),Весна 1941 (2008),Времена года: Зима- Весна (2008),Скоро весна (2009),До Весны (2014),Последний вагон.Весна (2015),Вторая весна (2016),Три дня до весны (2017),Май 68-го,странная весна (2018)
Странно, неужели никто не вспомнил слова доктора Ботвинка в исполнении замечательного Алексея Баталова из фильма Самсона Самсонова "Чисто английское убийство", выпущенного творческим объединением " Телефильм" в 1974 году.
В фильме ещё заняты прекрасные актёры, вроде Ивана Переверзева, Ирины Муравьёвой, Георгия Тараторкина, Бориса Иванова, Эугении Плешките.
Композитор - великолепный Эдуард Артемьев.
А перевод от Гоблина, настоящий, всегда без матов, там просто многие "под Гоблина" косили.
Я "Властелин Колец" первый с переводом Гоблина смотрел (где-то в 2003 г. - "Братва и Кольцо"), так оригинал после него очень тускло воспринимается. Хотя в молодости Толкиена читал и тоже нравилось.
Кажется сайт есть свой у Гоблина и там список фильмов, которые перевёл действительно он.
З.Ы.: http://oper.ru/
Офигенный фильм, основанный на реальных событиях.
Называется "неприкасаемые 1+1".
Фильм стоит того, чтобы его просмотреть. Самый главный посыл - не стоит судить о человеке по его внешнему виду, по цвету кожи или еще как-то. Не стоит жить предрассудками.