Тут небудет одінакового корня!!!
Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот — свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) зачастую невозможно перевести дословно (теряется смысл), среди иностранцев могут возникать трудности перевода и понимания. С другой стороны, такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а является грамматическими архаизмами. Примерами таких выражений в русском языке будут: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «валять дурака», «точка зрения», «без царя в голове», «душа в душу», «шито белыми нитками» и тому подобное.
"Без верби та калини нема України!"
Калина це символ Українського народу. Кущі калини ростуть на всій території України.
На кущі калини красуються червоні кетяги ягід. Червоні намистинки чудернацько ховаються серед зеленого листя. Особливо прекрасний кущ калини навесні, коли він зацвітає білим цвітом... Калина має цілюще значення для людей, з ягід виготовляють лікувальні чаї, вареня,.. А ще прикрашають весільні короваї. Ще й пташки мають де співати....
1) Кування зозулі, гордовитої птиці, чутно ще здалеку,навіть не ввійшовши в ліс.
2)Той сільський коваль так полюбляє свою справу, що його кування викликає пошану у міських боярів.
[ с у н и ц' і] 6 букв. 6 звуків