« Отцы и дети»(очень тёплые отношения между отцом Кирсановым и его сыном Аркадием)
«Анна Каренина»(Анна уходит от первого мужа,оставив восьмилетнего сына,но все же приезжает к нему скрытно,отношение к семье у Анны неоднозначное)
Фразеологизм «Глухая тетеря» значение
О человеке, который плохо слышит.
Опытный охотник аккуратно подбирается к беззаботно сидящему на ветке тетереву. Птица, ничего не подозревая, занята тем, что заливается своим замысловатым пением: теканье, щелканье и скирканье наполняет все вокруг. Тетерев так и не услышит, как охотник подкрадется на приемлемое расстояние и разрядит свою двустволку.
Давно было замечено, что токующий тетерев на время теряет слух. Отсюда и название одной из пород тетеревов – глухарь. Выражение «глухая тетеря» относится к разиням, сонным, ничего не замечающим вокруг людям. Хотя по природе своей эти птицы являются очень чуткими и внимательными.
Пример:
«Ведь не стащишь? — Чего? — Не стащишь, говорю! — крикнула Прасковья Игнатьевна и прошептала: — О, глухая тетеря!» (Решетников).
Рассказ Лошадиная фамилия начинает с того, что у отставного генерала разболелся зуб. Ну и как всегда началось шаманство, полоскание зубов водкой и коньяком, прикладывание различных примочек и смазывание мазями. Ничего не помогало. Домашние просто сбились с ног, пытаясь помочь генералу, перебрали уйму средств, все бесполезно. Вызвали доктора, тот посмотрел зубы генерала и предложил удалить зуб, но генерал был против этого крайнего случая. Как и любой человек, он не хотел лишаться зуба, надеясь, что боль пройдет.
А. П Чехов в рассказе Лошадиная фамилия описывает житейскую ситуацию, знакомую любому из нас, но в том и талант писателя, что обычную ситуацию он так живо представил, что узнавая себя в героях рассказа, мы не можем читать простую историю без улыбки.
Итак, генерала продолжал мучить зуб, всполошилась вся усадьба. И тут приказчик генерала, Иван Евсеич вспомнил, что есть у него один знакомый человек, который очень хорошо заговаривает зубы. Единственно, он уехал в другой город, в Саратов. Но он может заговорить зуб и заочно, достаточно ему отправить телеграмму. Генерал сказал, что это вздор, но после некоторых уговоров со стороны супруги, все-таки согласился отправить телеграмму. Начали составлять текст, и когда, телеграмма была готова, оказалось, что приказчик напрочь забыл фамилию знахаря. Приказчик, только помнил, что у специалиста по зубным заговорам лошадиная фамилия.
Вот так обернулось дело. Далее мы читаем, как все домашние генерала сосредоточились на том, чтобы вспомнить фамилию знахаря, про зуб все забыли. А когда генерал сказал, что даст пять рублей тому, кто угадает лошадиную фамилию знахаря, то за приказчиком стала ходить толпа всех домашних и слуг. Каждый пытался заработать пять рублей. Жители усадьбы. То выкрикивая фамилии хот как то похожие, или как то связанные с лошадью.
Далее, в рассказе Лошадиная фамилия, А. П. Чехов с юмором показывает, насколько богат русский язык и русское воображение. Каких только лошадиных фамилий не называли домашние, пытаясь помочь генералу, а заодно и заработать пять рублей.
Жеребцов, Кобылин, Лошадкин, Тройкин, Рысистый выкрикивали по очереди жители усадьбы. Нет, не то… , бормотал приказчик, Иван Евсеич. Какая же у него фамилия бормотал он? Какая-то лошадиная у него фамилия.. .
А. П. Чехов в рассказе Лошадиная фамилия с теплым юмором и иронией преподносит нам семейную обстановку, когда супруга, дети, слуги, сплотились, чтобы помочь заболевшему хозяину, вспоминая фамилию человека, который мог заговорить зубную боль. Согласитесь, ведь нет факт, что если бы фамилию вспомнили, этот человек мог помочь генералу.
Великолепна и концовка рассказа А. П. Чехова Лошадиная фамилия, генерал, намучившись от зубной боли еще одну ночь, вызвал доктора. Доктор вырвал зуб. Боль тут же прошла. Генерал облегченно вздохнул. Доктор, уходя из усадьбы генерала, следуя мимо приказчика, спросил его, не продаст ли он ему овса? Приказчик посмотрел на доктора диким взглядом, сказал спасибо и побежал к генералу, на ходу он кричал: “Овсов фамилия, Овс
Стих который Д. написала к Р.
"Когда тебя не вижу две минуты,
<span>То вечностью мне будет каждый миг… </span>
<span>Ромео в мысли и мечты мои проник, </span>
<span>И мне любви не пересилить путы. </span>
Но если я тебя случайно встречу,
Идя с кормилицей в пресветлый храм,
Пусть будет от людей не протолкнуться там -
Я только лишь тебя средь всех замечу.
<span>Я, твой заслышав голос, умираю </span>
<span>И возрождаюсь, встретив милый взгляд. </span>
<span>Готова повторить сто тысяч раз подряд – </span>
<span>С тобой жизнь на земле подобна раю! </span>
Не спится мне, когда тебя нет рядом,
Ты – как лекарство против скуки мне.
<span>С тобою жизнь моя осмыслена вполне, </span>
А без тебя покажется мне адом.
<span>Но лишь глаза сомкну - мне сразу снится </span>
Любимый образ, мне даря покой.
О, как же я люблю, Ромео милый мой,
<span>Твой стройный стан, твои глаза, ресницы. </span>
<span>Ромео… Люди это имя-чудо </span>
Произносить не смеют без причин,
<span>Поверь, такой как ты – на всей Земле один, </span>
<span>И лишь тебя любить я вечно буду!"</span>