1). Отъезд царя. Ожидание царицы. Рождение дочери. Смерть царицы.
2). Горе царя. Женитьба на другой.
3). Описание волшебного зеркальца.
4). Красавица молодая царевна.
5). Зеркальце говорит, что молодая царевна красивее мачехи. Мачеха ЗaМЫШляет ЗЛО. 6). Чернавка бросает царевну в лесу.
7). Царевна встречается с семью богатырями.
8). Появление старухи. Она дарит Яблоко царевне.
9). Царевна откусила яблоко и умерла. Богатыри кладут ее в хрустальный гроб.
10). Королевич Елисей едет искать и Спасать свою любимую. ЕГО Приключения в дороге.
11). Елисей находит гору и царевну в хрустальном гробу. Удар ился о гроб, разбил его, и царевна ожила.
12). Смерть злой мачехи. Пир и свадьба Елисея и царевны.
Джон Гриффит Чейни родился 12 января 1876 года в Сан-Франциско. Он был единственным ребенком с достаточно странной и печальной биографией. Его матерью была Флора Веллман, происходившая из последнего рода ирландских пуритан, которые незадолго до этого переехали в Сан-Франциско из-за финансовых трудностей.
Флора была женщиной достаточно легкого и свободного поведения, и она случайно забеременела от одного из университетских профессоров. Тот, в свою очередь, попытался навязать любовнице идею об аборте, однако Флора категорически отказалась от операции и даже попыталась застрелиться, но лишь немного ранила себя.
После этого сразу несколько газет опубликовали статьи с саркастичными высказываниями в адрес профессора Чейни и его неудавшейся любви. И, несмотря на то, что он до последнего отрицал своё отцовство (даже сам Лондон впоследствии напишет ему несколько писем, спрашивая об этом), имя было опозорено в средствах массовой информации.
После рождения ребенка Флора на некоторое время отдаёт его на попечение своей бывшей рабыни Вирджинии, пока сама пытается найти мужа. Спустя несколько месяцев становится известно, что она вышла замуж за ветерана Гражданской войны Джона Лондона, у которого на тот момент уже были две взрослые дочери. Флора забирает к себе ребенка и после этого новая семья начинает скитаться по городам в поисках еды и условий для работы.
Царивший в те времена экономический кризис оказал на семью Лондона огромное влияние. Первоначально его отчим решил заняться фермерством, однако его новая жена – Флора – никак не хотела принимать тот факт, что хозяйство требует длительного времени и огромных усилий. Она желала быстрого и легкого обогащения, поэтому, постоянно ругаясь с мужем, заставила его оставить попытки заняться фермерством. В результате Лондоны переезжают в городок Окленд, где отчим, наконец, находит стабильный заработок, а Джеку удается окончить начальную школу.
" А я тебя отпускаю"
Знаешь , а я ведь тебе чужая...
Для меня ты совсем равнодушный,
Знаешь, а я тебя отпускаю ,
Не хочу стать совсем не нужной
Знаешь , для тебя я одна из многих,
Для меня ты- один из тысячи,
Знаешь , не хочу я быть - между прочим,
Потеряюсь средь тысяч тысячей.
Знаешь ,нет на свете сильнее страданий,
Чем любовь , что причиняет муки,
Знаешь, а я ведь уже не рыдаю,
Пережила теперь боль разлуки...
Знаешь , я оценить не в силах
Как по мне- ты в душе одиночка
Знаешь, может быть не того я любила,
И на этом поставим точку.
#мысли_вслух
пойдет?
Рассказ Чехова «Беззащитное существо», написанный им еще в 1887 году, актуален, как никогда. Посудите сами: человек, который отличается удивительной подлостью и цинизмом, нагло, открыто, никого не стесняясь, предлагает, вернее сказать, заставляет окружающих поверить в иное — в слабое, беззащитное, больное существо, всеми попираемое и никем нелюбимое. Слащаво-сладкая обертка не может скрыть истину, и люди, нервничая и разражаясь, отказывают «просителю». нутро «беззащитного существа» отличается особым бесстыдством и хамством: оно просит, молит, впадает в истерику, потом угрожает, затем снова плачет, пока не добьется своего. Здесь все средства хороши...
Главный управляющий банком, господин Кистунов, несмотря на ночной приступ подагры и разыгравшиеся после этого нервы, утром отправляется на службу. Именно с этого момента и начинается рассказ, а значит, и краткое содержание (Чехов, «Беззащитное существо»). Не успел он переступить порог учреждения, как к нему обратилась просительница в старом салопе, напоминающая сзади «большого навозного жука». Петр Николаевич томно, замученно, чуть дыша, спросил ее о цели визита. Госпожа Щукина быстро подала прошение и скороговоркой «вылила» свое горе. Дело в том, что ее муж, коллежский асессор Щукин, болел несколько месяцев и не мог ходить на службу. Его уволили, а из причитающегося жалования вычли двадцать четыре рубля и тридцать шесть копеек, которые он якобы брал из товарищеской кассы. По мнению плачущей женщины, такое не возможно, потому что супруг без ее согласия делать ничего не может... Кистунов крайне удивился: банк - коммерческое, частное предприятие - не имеет ничего общего с государственным военно-медицинским ведомством. Однако не стал негодовать и решил не прогонять просительницу. Медленно, чрезвычайно терпеливо он принялся объяснять, что не в силах ей помочь. В ответ лишь услышал причитания и слезы. Она бедная, больная, беззащитная женщина, которая не ест, не спит и еле на ногах стоит. Она может подождать, если надо, но пусть ей выдадут хотя бы рублей пятнадцать. Кистунов не выдержал и попросил другого служащего, Алексея Николаевича, заняться этим делом. В конце концов, господин Кистунов, боясь, что «замечательно подлая», «противная баба», «идиотка, пробка» замучает и заездит всех, решился ее прогнать. Но не тут-то было. Слабая, беззащитная женщина никому не позволит так издеваться над ней. Она уже засудила троих жильцов, засудит и этот банк, заставит их всех у нее в ногах валяться. В таком напряжении прошел весь день. Крики сменялись жалобой и мольбой, слезы перемежались с неистовством. Терпение Петра Николаевича иссякло, и возмущение от хамского поведения госпожи Щукиной окончательно его истощило. Он вышел из кабинета, в изнеможении опустился на стул, глубоко вздохнул, достал бумажник и вручил «беззащитному существу» купюру в двадцать пять рублей. Женщина мгновенно завернула деньги в платочек, спрятала и слащаво-кокетливо улыбнулась: «Ваше превосходительство, а нельзя ли моему мужу опять поступить на место?»
<span>Антон Павлович Чехов в своем рассказе как всегда тонок и ироничен. Но вместе с тем между строк проскальзывает грусть и некая беспомощность и безысходность перед срежиссированным абсурдом и бесконечной глупостью. Возможно ли противостоять «беззащитным существам»? С одной стороны - да, можно, а с другой — сложно, потому что бесцеремонность, всякого рода фарс и цинизм в крайнем своем проявлении забирают так много душевных сил и энергии, что нормальному человеку хочется побыстрее с этим покончить и убежать подальше. Но нельзя, ведь госпоже Щукиной отказали уже в пяти местах. Значит, все-таки возможно. Краткое содержание (Чехов, «Беззащитное существо»), конечно, не может передать всю тонкость и глубину сюжета, поэтому настоятельно рекомендуется прочтение оригинала.</span>