Текст рассказа "Слон" А. И.Куприна состоит из шести частей, так его разбил автор, но каждая из них только обозначена цифрой.
Давайте же попробуем озаглавить каждую из частей.
1). Девочка больна.
2). Переживания родителей.
3). Сон Нади.
4). Папа ищет слона.
5). Слон идет к девочке.
6). Чудесное выздоровление.
<span>Що таке справжня мужність (твір-роздум на основі творів Джека Лондона і Шандора Петефі)
</span>
У кожній людині більше сил, ніж вона думає. В екстремальній ситуації ці сили виявляються. Так і сталося з героєм оповідання Джека Лондона «Жага до життя». Це був шукач золота. Удвох із товаришем, таким самим шукачем щастя і багатства, вони поверталися додому. Кожен ніс золото, добуте неймовірними зусиллями. Шлях до рідного дому був неблизький. Треба було подолати сотні миль. Навкруги ні житла, ні людей, ні можливості роздобути собі їжу. Тяжкий стан посилював сніг, дощ, холод, а особливо — відсутність їжі. На шляху шукачів золота зустрічались дикі тварини. Вони були досить виснажені. Білл, шкутильгаючи, пішов уперед, залишивши далеко позаду свого товариша, кинувши його напризволяще.
У того, що відстав, вистачило сил і мужності чинити опір обставинам — голоду, негоді. Він боровся за своє життя, продовжуючи шлях. Він зустрівся з бурим ведмедем, вирішив, що зараз кинеться на ведмедя і вб'є його, щоб роздобути собі їжу. В останню мить розсудливо передумав: сили були нерівними.
Що він їв? Рятувало коріння рогозу; у калюжах кілька разів йому траплялася рибка завбільшки з пічкура, і навіть кісточки оленяти, якого загризли вовки, стали у пригоді. На своєму шляху мужній шукач золота побачив кістки Білла — того загризли вовки. Людина не взяла золота загиблого товариша. Врешті-решт він добрався до великої води, де його, знесиленого, помітили з палуби китобійного судна моряки. Людину було врятовано.
Як тут не згадати відомі рядки вірша угорського поета Шандора Петефі: «Коли ти муж — будь мужнім, знайди життєву путь...» Дійсно, герой Джека Лондона знайшов у собі сили подолати шлях смерті й при цьому він не втратив людської гідності, не взяв золота Білла. І нема сумнівів, що і в подальшому житті серед людей цей шукач золота житиме гідно. Знову згадуються рядки з вірша Шандора Петефі:
<span><span>...І в водоверті літ </span></span><span><span>Тебе не подолають </span></span><span>Ні люди, ані світ.</span>
Герой Джека Лондона бореться зі слабкістю, з бажанням здатися — заснути, що може означати лише одне — смерть. Він бореться зі страхом, голодом.
Шандор Петефі пише:
<span>...Борися і страждай,</span><span>Але своєї волі</span><span>Нікому не віддай!..</span>
Герой оповідання Джека Лондона «Жага до життя» усю свою волю спрямував на боротьбу зі смертю і переміг. Він залишився живий, бо прагнув цього понад усе.
<span>То що ж таке справжня мужність? Щоб зрозуміти це, не треба долати пустелі й негаразди, як шукачі золота. Іноді треба подолати самого себе навіть у дрібницях: лінощі, зневагу до будь-кого, зраду, бажання комусь накапостити. Треба бути завжди чесним. Тоді й тебе, як пише Шандор Петефі у своєму вірші «Коли ти муж — будь мужнім», «не подолають ні люди, ані світ»!</span>
Не зря говорят, что по произведениям А. С. Пушкина можно изучать психологию человеческой души. Замечательный поэт и писатель создал целую галерею образов, каждый из которых со своим характером, темпераментом, даже речью. Часто Пушкин помещает своих героев в сложные ситуации, когда возникает необходимость бороться,
защищая честь и достоинство. В зависимости от того, как они поведут себя, проявят ли храбрость, решительность или трусость, неуверенность, зависит не только дальнейший ход сюжета, но и наше к ним отношение. В повести "Выстрел" А. С. Пушкин подвергает подобной проверке двух своих героев — Сильвио и графа Б***.
Изначально образ Сильвио загадочен и привлекателен. Этот человек серьезен, даже суров, немногословен, не жаден. Стрельба из пистолета была любимым его увлечением и, постоянно упражняясь, он достиг чрезвычайной меткости. Кажется, что ни крутой нрав, ни злой язык не могут испортить имидж этого "настоящего мужчины". Не будучи военным, Сильвио вызывал неизменное уважение у офицеров расквартированного в городе полка, для которых он держал открытый стол. И все же странное поведение этого человека в сложной ситуации изменило привычное к нему отношение многих окружающих. Произошло так, что один из новых офицеров, еще плохо знакомый с Сильвио, незаслуженно оскорбил его в его же доме. Все присутствующие ожидали ответного вызова на дуэль и "полагали нового товарища уже убитым". Однако Сильвио сумел подавить гнев, а впоследствии "довольствовался очень легким объяснением и помирился". Многие объяснили для себя его поступок недостатком смелости, хотя раньше робости за Сильвио не замечал никто. Было понятно, что за его поведением кроется какая-то тайна. Как выяснится позже, Сильвио не желал в то время подвергать свою жизнь никакой опасности, потому что берег ее для выполнения определенной задачи.
Разгадка этой тайны сильно поколебала в моих глазах сильный и мужественный образ Сильвио, раскрыв такие нелицеприятные его черты, как мелочность, зависть, мстительность, неумение уступать.
Оказывается, что еще несколько лет назад Сильвио служил в гусарском полку, отличаясь храбростью, острым языком и безудержным буйством: "...я привык первенствовать, но смолоду это было во мне страстию". И вот в полку появляется молодой человек, который своими достоинствами и манерой поведения завоевывает еще больший успех в полку и у женщин, чем сам Сильвио. Кажется, что этот "блистательный счастливец" безупречен: у него есть громкое имя, деньги, ум, красота, беспечная храбрость и бешеная веселость, он дружелюбен и общителен. Самолюбие и гордость тщеславного Сильвио уязвлены настолько, что он не только отталкивает руку дружбы, протянутую ему графом Б***, но и ищет с ним ссоры. В конце концов, в порыве ревности он говорит графу какую-то грубость, за что и получает пощечину и вызывает противника на дуэль.
Как отличались они друг от друга во время поединка? Совершенно спокойный, сохраняющий самообладание и чувство собственного достоинства граф и злобный, нервный, сделавший достаточно подлое предложение Сильвио. Взбешенный равнодушным спокойствием противника, он не стал стрелять, оставив за собой право выстрела до того момента, когда жизнь будет графу дорога больше, чем сейчас.
Так несколько лет. ждал Сильвио своего часа, пока не получил известие, что граф женится на молодой и прекрасной девушке. И Сильвио решил, что настало время, когда можно увидеть страх смерти в глазах своего противника. Однако и здесь граф оказался на высоте. Конечно, умирать ему не хотелось, но боялся он лишь того, что с минуты на минуту войдет его молодая жена и испугается этого страшного поединка. Сильвио же смалодушничал. Ему так хотелось припугнуть графа, что он постоянно тянул время, дождавшись, пока в комнату не вбежала графиня и, узнав в чем дело, бросилась к его ногам с мольбой. В смятении граф пристыдил жену и гневно поторопил Сильвио, на что тот ответил отказом стрелять: "...я доволен: я видел твое смятение, твою робость...
Потому что Дубровский бедный, а Троекурова богатая. в то время жен и мужей выбирали по статусу, чувства большой роли не играли.
______________________
Андерсен. "Старый уличный фонарь"
___________________________
Да, и обо мне кто-нибудь вспомнит! Вот хоть бы тот красивый юноша… Много лет прошло с тех пор. Он подошел ко мне с письмом в руках. Письмо было на розовой бумаге, тонкой-претонкой, с золотым обрезом, и написано изящным женским почерком. Он прочел его дважды, поцеловал и поднял на меня сияющие глаза. "Я самый счастливый человек на свете!" — говорили они. Да, только он да я знали, что написала в своем первом письме его любимая.
Помню я и другие глаза… Удивительно, как перескакивают мысли! По нашей улице двигалась пышная похоронная процессия. На обитой бархатом повозке везли в гробу молодую прекрасную женщину. Сколько было венков и цветов! А факелов горело столько, что они совсем затмили мой свет. Тротуары были заполнены людьми, провожавшими гроб. Но когда факелы скрылись из виду, я огляделся и увидел человека, который стоял у моего столба и плакал. — Никогда мне не забыть взгляда его скорбных глаз, смотревших на меня!"
______________________________________________________